字體:小 中 大 | |
|
|
2012/08/05 11:40:00瀏覽560|回應0|推薦1 | |
哈!妙翻譯 超級厲害 The Top Translator~~~這位翻譯真厲害 Canadian Citizenship Application An immigrant from China is applying for citizenship in Canada. He is to be interviewed by a Canadian immigration officer. He does not speak English well and knows nothing about Canada. Therefore, he invited a special translator to help him in his interview. 一個來自中國的移民,要申請加拿大公民;他不會說英語,
Officer: Do you know who was the first Prime Minister of Canada?
Translator: (in Cantonese) The officer asked you, Where do you usually go if you want to eat hamburger? 翻譯用廣東話說;「移民官問你;『如果你想吃漢堡,通常你會去哪
The officer nodded his head and then asked the second question. 移民官點頭,然後問下一個問題;
Officer: Could you tell me which province you're living in now? 移民官問;「你可以告訴我,你現在住哪一省嗎??」
Translator: (in Cantonese) The officer just asked you, What is the dirtiest thing in your nose? 翻譯用廣東話說;「移民官問你;『甚麼,是你鼻子裡最髒的東西?
Man: (replied to the officer in Cantonese) Ah..... Bay See (which means nose dirt in Chinese) (The man lives in the province of British Columbia, commonly known as B.C.) 申請人用廣東話回答移民官說; 『 啊鼻屎!! ! 』(即中文 (他住在the province of British Columbia, 簡稱為B.C.廣東話鼻屎同音)
The officer nodded his head again and asked the final question. 移民官又點頭,而後問最後問題.
Officer: Do you know what your privilege is when you become Canadian? 移民官問; 「你成為加拿大公民後,享有甚麼權利??」
Translator: (in Cantonese) The officer asked you, How does a dog sounds like when it barks? 翻譯用廣東話說;「移民官問你;『狗吠的時候,叫聲是怎樣??』
Man: (demonstrated the sound to the officer)... Woe, Woe. (Vote, Vote. One of the privileges of a Canadian is the right to vote.) 申請人當著移民官的面,做出狗吠的聲音;『Woe, Woe!!』(Vote, Vote.)成為加拿大公民的特權之一,就是投票(Vote.)
The officer told the man that all the questions were answered correctly, shook hands with him and congratulated him that he had passed the interview to be a Canadian citizen. 移民官告訴申請人說;所有的問題都答對,跟他握手, 並且向他恭
|
|
( 休閒生活|笑話 ) |