網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
醉吻 臨別回眸(中英對照)
2006/08/04 01:57:15瀏覽968|回應4|推薦52

臨別回眸

Looking  back  at  parting

你燦爛的笑容

 You  wear  brilliant  smile

如夕陽灑下粼粼光影

Like  shimmering  of  the  setting  sun  on  the  water

蕩漾我心湖

Which  stirs  my  mind

層層疊疊的金色回憶

The  golded  recollections  upon   recollections 

重現眼前

Come  in  front  of  the eye

快意瀟灑是你的離去

Joyful  and elegant  is  your  parting

黯然流連

Lingering  in   dismay

是我無法收拾的思念 

Is  my  longing  that  can  never  be  disperse

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=nicelady&aid=382651

 回應文章

網中來人唐門代霖是也
等級:8
留言加入好友
久沒看到新文啦
2006/09/03 20:05
^^


等級:
留言加入好友
再來一個
2006/08/05 11:37
能否把醉吻也翻譯英文

✽ 貓 ✽
等級:8
留言加入好友
2006/08/04 22:40
謝謝紅拂女姐姐的邀請﹐我來看妳的詩作了!

晶晶晶
等級:8
留言加入好友
請問
2006/08/04 21:02

請問中英文都是你自己寫的嗎?


寫作的目的是在經營自己的靈魂,透過它對社會人文的關懷,和向內的反求諸己,特別是讀者的回應,才會真正了解自己,修補靈魂的缺損。