反覆的聽著美妙旋律,那悅耳的聲音,是日本藝人大塚 愛。
反覆的聽著美妙旋律,那歌曲的旋律,是大塚 愛的大好???。(譯:好愛你)
我最喜歡的一段,莫過於翻譯成中文之後的──
好喜歡你、好喜歡你,
愛你愛到一個不行。
好喜歡你、好喜歡你,
一直 一直 好愛你。
因為,我想對你說,好想對你說。
我沒有勇氣,聽著這首歌,掉著淚──可悲。
可悲的我,沒有勇氣。
可悲的我,如此懦弱。
一輩子只能這樣望著你的背影、你的側臉,始終不敢走上前去。
恨,好恨此刻的自己,好恨、好恨……。
如果有天我股起勇氣,撥放這首歌送你,
你是否知道我想傳達些什麼?
你是否知道我為自己的懦弱掉了多少淚?
或許你永遠不會明白,因為──
我們兩,『沒、有、交、集』。
就像兩塊普通的石頭、兩條平行的線。
兩塊普通的石頭───碰不出火花。
兩條平行線───沒有交集。