網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
還 想 呼 風 喚 雨 嗎 ?
2012/06/20 18:09:13瀏覽118|回應0|推薦0

李登輝談美牛 「馬要開放送去他家」
【聯合報╱記者鄭宏斌/雲林報導】
2012.06.20 02:49 am
---------------------------------------------------

還 想 呼 風 喚 雨 嗎 ?

Still want to  summon the winds and command the rain ?


- - - - - -

呼 風 喚 雨

翻譯

Shakers

字典

summon wind and call for rain; bid wind and rain to come;
call for wind or rain; call the wind and command the rain;
call up the wind and invoke the rain; call winds and cry out for rains;
command the wind and rain; cry for the wind and rain;
stir up trouble; summon the winds and command the rain:

呼 風 喚 雨 ,   推 波 逐 浪

summon the storm and churn the waves;
stir up trouble and make things worse

- - - - - -

Shaker

翻譯

呼 風 喚 雨

字典

shaker

名詞
1. 搖的人[物];震動的人[物];(shakers)(口語)風雲人物,有影響的人物。
2. 震盪器;【紡織;印染】混合器;振動(試驗)器。
3. 打絨機。4. 振子;篩。5. (蓋上有細孔的)細孔瓶,胡椒粉缸,鹽缸。
6. (S-)震教徒(十八世紀基督教的一個教派,做禮拜等時顫抖狂舞)。


- - - - -

興 風 作 浪

翻譯

Make waves

字典

raise winds and waves -- make trouble; set winds blowing and wave rolling;
foment trouble as spreading disaffection, inciting people to rebellion;
incite trouble and create confusion; stir up trouble [disorder];
rise and swell the adverse current; incite and create trouble;
fan the flames of disorder; create a nuisance;
instigate incidents and make trouble


MICROSOFT TRANSLATOR® 提供的更多內容

( 時事評論政治 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=mrj12008&aid=6561407