網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
rainy day
2007/09/24 22:18:46瀏覽368|回應0|推薦11

沒有多餘的臉,聽瘋子
讚詠雨天有多痛
分娩了幾個夜晚與
幾輪明月而
強烈作痛的音符撕破,半個室內
一再曝光的沉默

我融化在37.5度C
以緩慢地速度爬上毛巾
指針向後旋轉三圈停在,分隔線
思想開始變形、扭曲成一坨
饑渴的眼睛掠奪半本Macbenth
:「But oftentimes these ministers of darkness tell us truths in little things, to betray us into deeds of greatest consequence.」

已無法相信多次剪貼的記憶是否和
日記本上的指紋核對,ㄧ場
過期的約會,下了一整晚的雨
倒立的掃晴娘。
傾聽我說1 2 3...
鬼你得說3 2 1
(世界反轉後再反轉如同從未改變的曾經;
而你永遠也無法證明地球正在自轉。)
誰抓到誰?

撞、碰撞
每個陀螺對於本身是陀螺仍感不滿
(都忘了不是不倒翁)
我們總在閉眼時才看得見
雨的形式


附註:But oftentimes these ministers of darkness tell us truths in little things, to betray us into deeds of greatest consequence.──摘錄自Macbenth

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=monocero&aid=1254253