網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
《 The Colour of the Night 》
2012/09/10 06:52:32瀏覽347|回應0|推薦0

 
 


月, 照亮了黑夜.
大地, 有了眼睛!

愛情是互動,暗夜裡的單簧管怎麼聽都悽涼.
兩對眸子在暗夜裡光芒相遇,看到了彼此颤抖的靈魂。

瀏覽過世間情愛最美的風景,才發現:最真的心,就在你我深情對望的雙眸中。


 

"求你賜給我平靜的心 去接受我無法改變的事
賜給我勇氣 去做我能改變的事
並賜給我智慧 去分辨這兩者的不同~"世上最美麗的容貌,比不上一顆願意瞭解能夠接納你的心—
再怎麼能沈魚落雁的容貌,也有年老色衰或被厭煩的一天,
但心靈有愛最是美麗動人,懂得欣賞的人一輩子甘之如飴!

若是今生無法廝守,那個過程已經是最好的禮物。
再過一些年月,當你撫愛回憶,你會發現,留下來的,
只有我們彼此的好,而不是壞。

【思念滋味】

我以初冬午夜的寂寞為鍋底,
冷冷清風當佐料,
摘取幾顆燦爛星子入味,
並伸手撿拾幾片落葉,挾幾朵浮雲作為配菜;
將之放入記憶的陶鍋,為你烹煮一鍋溫暖。

我細細的調慢慢的熬~
將寂寞蒸發、冷風調和,把星子燜燉成發光滋味,
讓雲朵清甜、落葉甘醇,記憶融解。

且讓我用愛熄火,為你起鍋~
沾些我酸澀的心事,配上你多脂的耳語,
一同放入心口,緩緩發酵。

我細細的聞慢慢的嚐~
那暖暖的滋味令人低迴再三,沒有文字堪足形容,
唯有嚐過的人才能知曉!
那甘、那甜、那苦、那澀、那酸、那痛,
那動人的萬般滋味,
卻只有一個名字,叫做思念。 

背景音樂:《The Color fo the Night
演唱:Lauren Christy

我朋友藍田對這首音樂做更好的詮釋==>英翻中
我轉貼於此

歌詞翻譯Mybluefield

(注:OPEN UP ,有敞開心扉暢談之意)

你我漫步在黑暗中
形體如此接近 靈犀卻不相通
你的微笑覆蓋著陰影 心事重重
我需要了解你內心的真感情

我將我所有的一切和期望
交付在你的手中
若你願意對我暢所欲言
或者可以令我們再無隔閡

就此一次 我只想要
看清你的心跡
但你的心卻如同夜的顏色叫人看不清...

我所有的一切都是你的
我們能否再無隔閡?
只此一次
從現在直到永恆
我等待著你
我坦誠相對

但你的心卻如同夜的顏色叫人看不清...

請你表露心跡...從夜色之中走出來...

( 創作浪漫言情 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=molly0616&aid=6837703