《道德經》31章-中英譯文 - 科技+文化中國網 - udn部落格
科技+文化中國網
作家:人人【都是】上帝選民
文章分類
    Top
    《道德經》31章-中英譯文
    2022/02/12 00:57:18
    瀏覽:849
    迴響:0
    推薦:8
    引用0
    1. 夫佳兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。
    窮兵黷武是不吉的工具,世人厭惡它,有道德的君主也不會採用。
    Militarism is an ominous tool disgusted by the people thus a righteous king dislikes to adopt it.

    2. 君子居則貴左,用兵則貴右。
    公義的君王以德治國,遇敵人入侵時才用武力反擊。
    A righteous king uses morality to lead the nation, however he would send his army to fight if enemies intrude.

    3.
    兵者,不祥之器,非君子之器。 
    武力是不好的工具,有德的君王不會用它當做殺人的機器。
    M
    ilitary forces are an ominous tool, hence a good king would not use it as a killing machine.

    4.
    不得已而用之,恬惔為上。
    軍隊只能用在萬不得已時,不能用來當做搶奪財寶和土地的工具。
    Military actions can only be used unavoidably not as a tool for robbing or encroaching.


    5.
    勝而不美,而美之者,是樂殺人。
    即使是戰勝了君子也不能圖利自己,如果把戰勝視為圖利自己的一件好事,那就等於是以殺人為樂。
    A good king would not benefit himself after wining a war, by considering victory as profits is equivalent to regarding slaying as a joy.

    6.
    夫樂殺人者,則不可以得志於天下矣
    以殺人為樂是殘暴的行為,此種人不可能得志也不配統治天下。
    Regarding slaying as a joy is brutal and will disqualify him as a ruling king of the world.

    7.
    吉事尚左,凶事尚右。
    君王平日以德治國,遇到入侵的凶敵才用武力反擊。
    A good king uses morality to lead his nation, military power can only be used to strike wicked invaders.

    8. 偏將軍居左,上將軍居右,言以喪禮處之。
    君王不以德治國,却無理的使用武力去攻擊他人,那就等於是把戰爭當做喪葬的儀
    Abandoning morality and choosing power to attack without a good reason are equivalent to regarding the war as a funeral.

    9.
    殺人之眾,以悲哀泣之;戰勝,以哀禮處之。
    戰爭會殺死很多人,君子應該為死者感到悲傷哭泣,即使戰勝也應該以喪禮去哀悼勝利。
    War will kill many
    , so a good king should mourn for the fallen and even prepare a funeral ceremony to grieve for the victory.

    ================
    【注】君子居則貴左,用兵則貴右…《河上公注》説:「君子居則貴左,貴柔弱也;用兵則貴右,貴剛強也。」南朝齊.顧歡《道德真經注疏》説:「有君子人物之德,為君子。左陽也,主吉主生。右陰也,主凶主殺。言君子平居之世則貴左用文,荒亂之時則貴右用武。」宋.彭耜《道德真經集注》説:「左為陽而主生,右為陰而司殺,陽為德,陰為刑。」按照上面的解釋,我們可以這麼說:左代表陽,主德、主生、主柔弱,可視為以德治國的軟文化;右代表陰,主刑、主殺、主剛強,可視為殺傷力強大的軍備。

    恬淡…《河上公注》説:「不貪土地,不利民財寶。」宋.彭耜《道德真經集注》説:「君子貴德而畏刑,故曰恬淡為上。」明.憨山德清《老子道德經解》説:「恬淡者,言其心和平,不以功利為美,而厭飽之意。」

    勝而不美…《河上公注》説:「雖得勝而不以爲利己也。」

    若美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,不可得志於天下…唐.李榮《道德真經註》説:「君者,人父母;美兵好殺,非謂養人。」唐.陸希聲《道德真經傳》:「樂殺人者,人亦將樂殺之,豈唯人將殺之,天亦將殺之。何哉?生者天地之大德也,樂殺人者逆天德。若使樂殺人者得志於天下,則天下之人幾盡矣。天必不助,而況於人乎。」

    偏將軍上將軍…南朝齊.顧歡《道德真經注疏》説:「將軍本一,動靜異名,靜則侍居,故稱偏也。」偏將軍可以視為文派,為德治的代表;上將軍可以視為硬派,為武治的代表。和前面貴左(柔弱)貴右的(剛強)意思相通。

    殺人眾多,以悲哀泣之,戰勝以喪禮處之…唐.李榮《道德真經註》説:「兵之所用,義在救人,哀失道,悲其過殺。古者以慈用兵,貴之以德,賤之以器,克敵之後,將軍素服主喪,行禮受弔也。」

    ================
    JSLieh

    回應
    發表迴響

    會員登入