喝醉drunk是多醉呢?微醺到爛醉的6個英文形容詞 - 世界公民文化中心 - udn部落格
世界公民文化中心
作家:core-corner
文章分類
    Top
    喝醉drunk是多醉呢?微醺到爛醉的6個英文形容詞
    2018/02/26 16:21:54
    瀏覽:8943
    迴響:0
    推薦:5
    引用0

    有些英文直譯成英文,就會造成誤解。Jason的外國客戶來訪,開會前他想禮貌性問對方,要不要喝杯咖啡、茶之類的:

    "Do you want to drink something?"

    "You drink?” 他們露出訝異的表情。原來"Do you want to drink something?"這句話聽在老外耳裡,是問人「你要不要喝杯酒?」。要問別人想喝點什麼,不要說
    "Do you want to drink something?" (X)
     "Would you like a drink?"(X)

    你可以說
    "Do you want to get something to drink?" (O)
    "Can I offer you something to drink?"(O)

    在英文用語中,a drink 或是to drink指喝含酒精的飲料;如果你指的是一般飲料,或特別要強調是無酒精飲料,則要用上述正確的用法.something to drink 包含所有含酒精及無酒精之飲料。但drinks加了一個s就是飲料了,例如:

    "What kinds of drinks do you want?" 則很明顯的這個 drinks 指的是 soft drinks,意思是「你要什麼飲料? 」

    稱讚別人酒量很好,英文用 "He can really drink." 

    說自己滴酒不沾,則這麼說 "I don't drink at all."

    既不抽煙也不喝酒,不要說成 I don't drink and smoke.(X)

    要說 I don't drink or smoke.(O)

    而drink的過去分詞drunk就是喝醉。 

    酒駕的英文是drunk driving。但drink是多醉呢?酒醉是有層次感的:

    Tipsy 微醺,有點醉意的
    Merry 小醉
    Drunk 喝醉的
    Pickled 喝醉的 (俚語)
    Wasted 喝得大醉 (俚語)
    Hammered 爛醉(俚語)

    記住了,下次有人問 "Wanna have a drink with us?" 不要問 "Drink what?" 因為他想找你喝兩杯!

    按這裏,改變英文,就改變人生

    回應
    發表迴響

    會員登入