*
《匹茲堡郵報》Harold V. Cohen:
「改編自Noel Coward的同名戲劇,」[Design for Living]的預告片寫道。然而,改編並不完全是這個詞...
關鍵在於導演恩斯特劉別謙和編劇班赫克特拋棄了一切,只留下了“Coward”這個標題和總體思路,而打造一部完全原創的作品,以自己謙虛的方式,與原作一樣詼諧、惡作劇和含沙射影。
首先,[Design for Living]並不是幾乎靠補貼的Coward支持者的傳奇所賦予的重大傑作。
它的第一幕在嚴肅的氣氛中承諾很多,第二幕中劇作家Vecame扮演一個玩文學鞭炮的小男孩,最後一幕則是品味低下和沒有教養的典型例子。
另一方面,它確實擁有Lynn Kontanne、Alfred Lunt和Coward先生 三位精明表演者的服務,
演員不僅掩蓋了該劇的缺點,還讓作者的一些平淡的對話聽起來非常精彩…
[Design for Living]不是電影素材。劉別謙先生知道這一點。
赫克特先生也是如此。他們共同認為,「三個彼此相愛的人」的中心情境具備一場精彩鬧劇的條件,因為他們是在這個前提下進行的。
《Variety》(By Variety Staff)給予好評:
班赫克特的銀幕處理比諾爾·考沃德的原創劇本更好地轉變了諾爾·考沃德的想法。
從各方面來說,這都是一份稱職的工作。
如果赫克特把考沃德的手稿扔到窗外並開始寫一部全新的戲劇,那又有什麼關係呢——或者也許有什麼關係呢?
對話不那麼崇高,不那麼警句,也不那麼做作。
還有更多現實。
當然,考沃德提出了一個引人注目的基本前提——一個女孩和兩個男人,他們都非常喜歡彼此…
米麗安霍普金絲對這個微妙前提的熟練處理激勵了其他三個人,這在各個方面都是完美的表演。
她掩蓋了污垢,但仍然受到了打擊。
她天真地承認她被難倒了——她喜歡湯姆和喬治。
赫克特將庫柏設計成粗獷的帽子,將馬奇設計成更正式的高頂帽,霍普金絲則根據情緒的變化解釋了她對戴某種帽子或另一種帽子的反應。
《Time Out》:
諾爾科沃德的茶杯智慧和優雅與他的銀幕改編者班赫克特的啤酒杯氣質格格不入,後者後來抱怨作者“帶著英國口音的歌舞雜耍”,更不用說“對沙發墊修理工來說太過分的優越感了” 。
劇本在應該順利的時候卻顯得很誇張,無論是導演還是明星演員都無法將這個關於波西米亞三人組的蛋奶酥(古柏作畫,馬奇作家,霍普金絲在他們之間穿梭)達到正確的蓬鬆一致性。
《Chicago Reader》Dave Kehr:
1933 年,當恩斯特劉別謙拍攝的Noel Coward著名鬧劇的電影上映時,班赫克特的劇本因粗化Coward而受到攻擊,
劉別謙因讓賈利古柏、佛雷德里克·馬奇和米麗安霍普金絲出演Alfred Lunt, Lynn Fontanne和Coward本人在舞台上扮演的角色而受到嘲笑。
好吧,也許這對劉別謙來說有點笨拙,但我認為這部電影不僅僅有它自己的特色。
古柏是一個問題,但儘管有他,泡沫還是升起。非常有光澤,非常大陸性,有時還很有趣。
《Slant》雜誌的 Joseph Jon Lanthier 給四顆半星(滿分五星):
「由於異常有傷風化,甚至有些滑稽笨拙的情節點(…),[Design for Living]通常被認為是劉別謙的次要作品和前守則的主要作品——但更準確地說,它是班·赫克特的主要作品。
《Scene-Stealers.com》Eric Melin:
劉別謙在改編其他媒材的電影時,只使用前提,幾乎沒有其他任何東西。
…1933 年,他和編劇Ben Hecht就這麼做了,製作一部充滿了關於男人、女人、社會的複雜態度的電影,並且非常坦率地講述了性。
Noël Coward…表示,「我聽說這部電影中還保留了我的三句原創台詞,例如’傳遞芥末’等原創台詞。
好吧,Coward不必介意。這部以他的名字和功勞的電影是純粹的電影黃金…將幫助現代觀眾欣賞這部 1933 年的浪漫喜劇到底有多超前。
首先引人注目的是大量的性暗示,這是恩斯特劉別謙的主要內容。
對於一位以電影中的詼諧戲謔而聞名的導演來說,[Design for Living]的開場非同尋常。
賈利古柏、佛雷德里克馬奇和米麗安霍普金絲在火車上分享一個長達幾分鐘無言的場景。當角色最終說話時,是法語。
就像恩斯特·劉別謙1932 年的傑作[Trouble in Paradise]一樣,[Design for Living]講述了一段三角戀…
[Design for Living]的古柏·馬奇·霍普金絲的吸引力是立竿見影的,三人演繹各種各樣的場景,儘管事實上每個人都知道有人即將心碎。
話說回來,為什麼現代社會的限制對藝術類型很重要?
另外,為何在同樣情況下,女性也應該受到與男性不同的對待?
米麗安霍普金絲用嘗試戴不同帽子的比喻,對這種性別雙重標準進行一些非常有趣的對話——這個標準至今仍然存在。
[Design for Living]不僅僅是一部精緻的浪漫喜劇。
這是一部大膽的電影,諷刺了性習俗,並且嘲諷不斷。
如果好萊塢今天試圖重拍這部電影,他們可能會採用三人組的設置並剝奪所有深度,因此它將被簡化為像[Friends With Benefits]這樣的高概念垃圾片。
恩斯特·劉別謙在大約80 年前就證明,你可以在高概念場景中註入足夠的辛辣和色情,使其成為一部真正的成人電影,而不僅僅是一部包含髒話和裸體等「成人」內容的電影。
《Allmovie》:[Design for Living]首次發佈時,因其在將材料從舞台轉移到螢幕上所採取的令人難以置信的自由而受到攻擊。
事實上,導演恩斯特劉別謙和編劇Ben Hecht只保留了這部詼諧、精彩的諾爾·考沃德喜劇中的一行對話——而這句話本身幾乎沒有什麼差別……
幸運的是,劉別謙和Ben Hecht本身就是巨大天才,他們根據科沃德戲劇的準系統炮製出的電影觀察敏銳,略顯愚蠢,但卻令人愉悅。
確實,賈利古柏在這種上流風格喜劇中有點格格不入……
然而,他天生的魅力足以克服這個缺陷,他與生俱來的陽剛之氣也被用來產生有趣的效果。
另一方面,佛瑞德瑞克馬區則駕輕就熟,上演一場絕妙的喜劇表演,從不出錯。
他與米麗安霍普金絲相配,在瘋狂的主題上創造了一些微妙而精彩的變奏,並證明無論她做什麼,都令人無法抗拒。
劉別謙的風格一如既往地靈巧,尤其是在湯姆前往倫敦後幾乎無言的開場和侵入性的透過窗戶的鏡頭中。
如果說這部劇有些粗糙的話,這部電影仍然是一種享受。
*
儘管海斯辦公室最終批准了這部電影的上映,但由於性討論和影射,出現了相當大的審查困難。
然而,這部電影被正派軍團禁映,並於1944年被審查員約瑟夫布林拒絕頒發重新上映的證書,
隨著時間的推移,它的評價也越來越高。
[Design for Living]的道德態度、另類的選角、詼諧的對話和裝飾風格的時尚在今天看來令人驚訝地具有現代感。
雖然其他風格的喜劇已經過時,但劉別謙風格仍然有效。