![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2009/01/30 22:20:53瀏覽227|回應0|推薦6 | |
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=c0466&b=347&f=1404940405&p=2 c0466 王老師攝影
威廉 史代福德的詩「此刻」,簡單實在的表達今年的此刻,也就是在過去的已經不存在、而未來打開一扇門的現在,儘管一切總不是那麼完美,甚至有很多的迷失;儘管歲月會在我們身上留下不能磨滅的刻痕,我們卻總不失望,也始終期待新來的是個美好的一年。 值得欣慰的,還有,無論識與不識、相熟與否,來到你的門前,都不吝惜的問候一聲;親切的關懷,全是暖流。就在這樣的溫暖裡,我們又開始新的一年 !
此刻 Where we live, the teakettle whistles out 在我們的住處,茶壺吹出口哨表明 its heart. Fern arrives to 心事. 蕨類植物不斷地 batter the window. Every day gets lost 來拍擊窗戶. 每天在走失的落日 in a stray sunset and little touches of air. 和一點氣氛的觸動裡迷失. Someone opens a door. It is this year. 有人打開了門, 這就是今年.
We hear crickets compute their brittle 我們聽見蟋蟀估算他們多變的 almanac . A friend or a stranger 年曆. 一個朋友或陌生人 comes to the door; it is always "Hello" again, 來到門前,又總是「哈囉」一 聲, but just a friend or a stranger. 但只是個朋友或陌生人. We get up and look out: a good year? 我們起來往外望:是個好年嗎 ?
God knows. People we meet look older. 上帝知道.我們遇見的人看來變老些 . They ask how we are. It is this year. 他們問起我們的狀況 .這就是今年 . –by William Stafford 威廉 史代福德 原作
|
|
( 創作|詩詞 ) |