網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
Mama─I Decode 你的台灣話ㄛ!
2011/05/04 14:37:55瀏覽158|回應0|推薦2

昨天晚上朋友C打電話來,義憤填膺地訴說著一件她覺得不合理的事。最近學校有參加科展的孩子正在最後的文書工作,從學期初開始找人、選題目,到現在整個學期過了一半。這中間每天下課後需要留下來找資料、討論,動手做實驗,到最後甚至星期六日都需要來加班做實驗或是結果的整理。這幾天是收件截止日,朋友C孩子的這組老師最後告訴他們無法送件,因為來不及完成…..等因素。孩子很失望。朋友C從旁了解以後,覺得好像老師花了較多時間再另一組,所以這一組就被放棄了…….覺得對孩子有造成傷害….

我和拔拔就在討論這件事─因為孩子也在場,所以就用台語在對話。家裡平常都是中英夾雜,所以孩子對於台與比較不熟悉,但是因為這樣不讓孩子了解我們在說什麼的戲法演久了,孩子多少也知道我們在討論什麼。結果當我和拔拔在說科展這件事實,小布說:我知道你們在講什麼,我請他說說看,(唉呀!還好我們沒說什麼)他幾乎清楚我們的台灣話,而且還很得意的說─媽媽,我decode(解碼)你的台語ㄛ!─小布你很幽默呵,可以把聯軍(英國)解碼德軍的機密文件進而打了勝戰,拿來和聽我說話相比ㄚ,厲害厲害。
( 心情隨筆家庭親子 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=meowmeowju&aid=5169056