穎吟 浜野六花
第一件事情,因為朋友的提醒,我才發覺『戰國BARASA』打錯了,應該是『戰國BASARA』才對^^||| 所以那篇文章已經更新了。 朋友問我,『BASARA』到底是什麼意思? 『BASARA』在日文中,可以解釋為『婆沙羅』,是足利幕府第一代將軍足利尊氏給予佐佐木道譽的稱號。 詳細情形,請詢問Google大神。 第二件事情,我實在不知道中時編輯部落格是怎麼想的,把我那篇『為御宅族平反』選為『嚴選好文』。 也不是說他們不對啦!只是有點受寵若驚罷了^^||| 這是中時部落格的首頁,請看右方的『嚴選好文(5篇)』那一欄。如果沒有的話,我想應該是被替換了吧^^|||