網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
淺談書展及香港閱讀文化
2007/08/03 06:29:41瀏覽361|回應1|推薦32

 

雪梨情寄來一段貼在Blog 上的 msn 對話「淺談書展及香港閱讀文化」。因為對話中用了很多香港俚語,所以他要我幫忙把要點翻譯一下。

我把它貼了上來,讓大家認識一下香港人對書展及閱讀文化的觀感。甚至當作有趣的香港俚語教學來看,也無妨。

 

msn對話如下﹕

 

GT :http://www.mingpaonews.com/20070723/gma2.htm
GT
:真係救命...

           (,即﹕是、對、在…)
D
:其實我覺得就讓書展成為嘉年華也沒所謂,只要大家知道那只是嘉年華就好

         (書展已經不是文化活動,只淪為娛慶節目。)
D :那書商可以賺錢,明星可以出書,也沒所謂了
GT
:"嘉年華", 咁係唔係應該搞番個"書展"

           咁係唔係﹕那是不是。  搞番﹕舉辦,弄。)
D:有呀,牛棚書展不錯
D
:我其實想去joinI mean 序言

         join﹕參加。   I mean﹕我的意思是。這兒他說的序言是啥意思?書展要序言的嗎?)
GT :咁就唔好叫書展囉.叫香港書籍嘉年華會

           ﹕這麼。  ﹕不。)
GT:唔係, 應該叫香港出版商嘉年華會

           唔係﹕不是)
GT :可以點join?
D
:haha,你仲興過我

       ﹕更。  興﹕生氣。  你仲興過我﹕你比我更生氣。)
D :hm... 我都唔知,但應該會有人撩我地ga la

         (我都不知道。    ﹕挑釁,這兒解作找。   我地﹕我們。Ga la,香港常用助語詞,即﹕啦)
D :或者我可以問下人,例如roundtable

        (問下﹕問一下)
GT :都好呀. 幾好

            (幾好﹕不錯。)
D :不過就要搵人看當lor

         ﹕找。  ﹕攤位。)
D :你唔好話,而家香港書展都冇商業貿易tim la,得零售

                (而家﹕現在。  ﹕無。  Tim la﹕添啦﹕香港常用句尾助語詞,加重語氣。)
D :人地d乜展物展,原本係用來比人搵商機ga mah

          (人地﹕別人    d 0的,的也。   乜展物展﹕這些會展、那些會展。﹕是。)

               比人﹕讓人。   ﹕找。   ga mah00麻,也是常用句尾助語詞。)
D:而家都冇人係香港書展傾買賣版權啦

         而家﹕現在。   ﹕無。   ﹕這兒用作在。)
D :講真,其實幾悲
D
:書展越來越多人去,但出版反而萎縮
GT
:有呀. 有傾版權的地方的, 不過好細
D
:我睇報紙話都冇人傾

         ﹕看。  ﹕談,意謂談版權。)
D :去晒北京

         ﹕全部。  ﹕全部去了)
D :香港真係冇晒文化ga la

          真係﹕真是。  冇晒﹕全部無有)
D :文化產業全面北移
GT
:係呀....去到真係覺得有d悲涼既感覺, 滿場都係人, 個個都係講書同拎住本書, 但係...我都唔識講

            . d﹕有些。)
D

( 休閒生活其他 )

回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=littlemoon&aid=1132946

 回應文章


等級:8
留言加入好友
續尾
2007/08/03 06:53

條尾斷了,一直貼補不上去,只好另貼一篇續篇,麻煩請點看。

  https://city.udn.com/v1/blog/article/article.jsp?uid=littlemoon&f_ART_ID=1132952

 


兩條貓也不吃的魚

一隻沒有圓缺的月