網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
太平廣記 李昉 等?著
2008/07/21 16:39:20瀏覽1407|回應0|推薦2

太平廣記 李昉 等?著 太平廣記表

http://www.shuku.net:8080/novels/classic/taipinggj/tpgj.html

除原文外,尚附有白話翻譯(簡體版),共500卷。以下試貼部份文字,已由簡體改為繁體字!

請直接點選標題或網址前往一閱!諒必不虛此行!

卷第三百八十  再生六 魏 靖

【原文】

魏靖,鉅鹿人,解褐武城尉。時曹州刺史李融,令靖知捕賊。賊有叔為僧,而止盜贓(「贓」原作「賊」,據明鈔本改)。靖案之,原其僧。刺史讓靖以寬典,自案之。僧辭引伏,融令靖杖殺之。載初二年夏六月,靖會疾暴卒,權殮已畢,將冥婚男女,故未果葬。經十二日。靖活,呻吟棺中,弟侄俱走。其母獨命斧開棺,以口候靖口,氣微暖。久之目開,身肉俱爛。徐以牛乳乳之,既愈,言初死,經曹司,門衛旗戟甚肅。引見一官,謂靖何為打

殺僧;僧立於前,與靖相論引。僧辭窮。官謂靖曰:「公無事,放還。」左右曰:「肉已壞。」官令取藥,以紙裹之,曰:「可還他舊肉。」既領還,至門聞哭聲,驚懼不願入,使者強引之。及房門,使者以藥散棺中,引靖臂推入棺,頹然不復覺矣。既活,肉蠹爛都盡,月餘日如故。初到宅中,犬馬雞鵝悉鳴,當有所見矣。(出《廣異記》)

【白話改寫】 (部分文字經筆者潤飾修改)

鉅鹿人魏靖,任官武城尉。當時曹州刺吏李融令魏靖捕盜賊,此賊有叔是僧人,為他收藏贓品,魏靖查究後赦免了和尚。刺史李融責備魏靖用刑太寬,他自己親自查辦,僧人供認了他曾引導盜賊藏匿。李融命令魏靖以木杖打死僧人。武周則天后載初二年夏六月,魏靖罹病暴斃,暫時入殮,為了和他已死的表妹舉行冥婚,所以還沒有下葬。經過十二天,魏靖復活了。他在棺材中呻吟,弟弟和侄兒都嚇跑了。只有他母親叫人用斧頭劈開棺木,口對口引氣,他身上漸漸有了暖氣。一段時間後眼睛睜開了,身上的肉都爛了。家人只能慢慢地餵些牛奶,痊癒後,說起他初死時,經過地府,門口守衛手執旗子、戈戟很威嚴,領他進見官員,官員問魏靖:為什麼要打死僧人,僧人就站在面前,和魏靖辯論。和尚理虧詞窮,官員就對魏靖說:「你已沒事了,可放你回去。」左右隨從說:「他的肉已經腐爛了。」官員叫人取藥來,用紙包裹著,說:「可以還他舊肉。」立即領他回去,到家門口聽見哭聲,他很驚慌害怕不肯進去。使者強拉他進去。到了房門,使者又把藥撒在棺中,拉他的胳臂推他進棺中,迷糊間好像失去知覺,便活了。肉幾乎都爛光了,經過一個多月後恢復了原樣。剛回到房屋內時,家中養的狗、馬、雞、鵝都不安地名叫起來,應該是看見了什麼人類肉眼看不見的怪現象吧!

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ku0315ku&aid=2063937