網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
有些感傷
2007/02/03 04:05:05瀏覽1331|回應13|推薦97


輾轉得知高中同學過世    同年的我們    已有人凋零了

E是班上幾位美女之一 濃眉大眼 高個子 牙齒稍不整齊 笑時習以手掩嘴 全班60 依身高排座位 我們是坐後排的 進出走後門(教室有前後兩門)   交往自然較多 又都是騎腳踏車上下學 還可同一段路呢 

那個民風保守的威權年代(教官的威權) 還是可見少數學生設法一放學就改造髮型 將裙腰捲幾折成短裙 與等在校門口不遠處站崗的男生相會 ........

E漂亮但不驕傲也不作怪 對搭訕的男生一概不理 遇此情況我就陪她騎車繞圈圈 甩掉追隨者 現在好像還聽到她說---[快點 快點 騎快點] [轉彎  轉彎 前面轉彎 ] [討厭 真討厭]   我則緊張又有趣的跟著分享被追逐 甩不掉時她就叫 [停  停下來]   然後回頭對那些人說 [不要這樣 我上大學後才會交男朋友 ]

她考上台大 我沒考上台大 就此疏遠了  畢業後她去美留學  我倆更斷了音訊 現在翻閱照片 她笑容依然燦爛 永遠停留在18........

這幾張照片不記得是誰拍攝的 在那個年代[照相機]是稀有貴重的東西 感謝朋友所贈照片 為我留下美好紀錄
那張彩色照是畢業後一年返校聚會時留影













( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=king2005&aid=691781

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

好命公主
等級:8
留言加入好友
換個角度想
2007/02/03 18:29

日本的美聲歌唱家唱了一首千の風になって(化作千縷風),引起很大的迴響。歌詞的內容是換個角度,由過世者安慰在世者的溫柔話語,大意是請在世的人無需為過世的人悲傷,因為他並沒有死,而是化成千縷風繼續守護著你

這首歌的歌詞原來是一首英文詩,可能你也聽過,日本的音樂家把這首詩譜上日文歌詞與曲子,很好聽....透過這位音樂家的詮釋,有很深的感動~~希望你不要再悲傷

我找不到這首歌的檔案,所以透過別人的部落格介紹給你

http://blog.xuite.net/wennielin/music/9768712

日文歌詞的翻譯

在我的墓前,請不要哭泣      我並不在那裡,沒有長眠

化為千風,我已化身為千褸微風      翱翔在無限寬廣的天空裡

秋天化身為陽光照射在田地間     冬天化身為白雪綻放鑽石光芒

晨曦升起時幻化為飛鳥輕聲喚醒你      夜幕低垂時幻化為星辰溫柔守護你

在我的墓前,請不要哭泣      我並不在那裡,沒有死去

化為千風,我已化身為千褸微風      翱翔在無限寬廣的天空裡




5656亦是麵線糊
等級:8
留言加入好友
有些感傷
2007/02/03 09:43

幾年前好友在美國因病去世時

到現在

想起來心依舊抽痛


竊竊私語 電子報

Robin ~
等級:8
留言加入好友
感覺好熟悉
2007/02/03 08:48
竟然想在相片裡找自己, 找自己認識的人...
頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁