字體:小 中 大 | |
|
|
2009/12/07 12:48:12瀏覽831|回應0|推薦4 | |
黃煒婷 Kristin Ng : When I was first notified of the fact that we could be visiting Kang Chiao, I was overwhelmed by a mixture of awe and anxiety. Having heard about the almost magical school environment, coupled with the vibrant school students, I could foresee an enriching experience for us all. True to words, our Kang Chiao experience has indeed been an eye opener for all Dunman High School students. From the moment we stepped into the fascinating school facility to the last glimpses of that magical castle, all moments spent at Kang Chiao, with the friendly teachers and students proved to be immensely refreshing. It provided us with an opportunity to be exposed to a totally different style of teaching, and made us see how things can be done effectively, in different manners. It exposed us too, to the different ideals and values the students and teachers hold. The interactive lessons, which engaged students’creativity and interests, will forever be etched in my memory. As will the meaning way in which important values are inculcated into students’minds, that is, through Chinese Classics ( 論語 ). This impressed me not only in the sense that students gleaned important mindsets while understanding the Chinese language at a deeper level. Suffice to say that I truly gained much from this exchange with Kang Chiao. Not only have I experienced a different kind of school life, I have also made a number of new Taiwan friends, who made my stay in Kang Chiao a lot better. I would like to say a big thank you to all, for your enthusiasm and vibrant energy, which energized my stay at Kang Chiao. These friendships are what will linger, fond memories will remain forever. 陳瑋盈 Tan Wye Inn : 雖然我和康橋的同學們只相處了短短的一個星期,但在那裏所作的觀察以及感觸並不少。 他們給我的第一感覺就是很友善,待人非常親切。我的學伴不管帶我帶哪里都會牽著我,照顧我。而且他們的師生關係還蠻親密的,似乎沒有界線。老師們就像他們的朋友,上課時都是有說有笑的。 另外,那裏的學生都沒有發禁,所以剛到那裏的時候都看到女生留著長頭髮。對許多新加坡人來說,這也許是他們所渴望的自由,但我個人認為我們身為學生應該有一個學生的樣子,看起來整整齊齊的,無需花那麼多的時間打扮自己。 有一件我很佩服的是他們在衛生管理上的自律。在第一堂課之間,他們都會很自動地打掃課室。還有在午餐時,他們都會把剩餘的飯菜倒掉。比較起來,他們還蠻注重讀書環境的衛生,會確保課室的整潔。不幸我校的同學比較“被動”,需要老師一而再,再而三地提醒才會清理課室。因此在這一點上,我們應該向康橋的同學們學習! 總的來說,臺灣學生真的十分熱情地招待我們,而這次的學生交流讓我親身體驗新加坡和臺灣在生活、文化上的差異。這也同時讓我更瞭解其他跟我同齡的少年在地球的另一邊的生活情況。 劉欣敏 Low Xin Min : 雖然我與康橋學生只相處了三天,但我可以感受到他們的親切與友善。和他們上體育課時,我發現了他們活潑的一面。在寄宿家庭裏,學伴們與叔叔阿姨們的熱情招待讓我賓至如歸之感。他們就如家人般地體貼,富有愛心。這交流活動的確讓我認識到臺灣的生活文化,也讓我感受到人間溫情。我想借此機會,感謝 10B 的 Angela 、 Brenda 及她們的家人,感謝他們的熱情款待。謝謝你們! 鄭慧婷 Tay Hui Ting : 我可說是非常受寵若驚,因為接待我的家庭很熱情,很照顧我,待我猶如他們家的孩子。他們還精心籌畫了星期六這一整天的行程。首先,我們到美麗華乘搭摩天輪俯瞰臺北市容,再到淡水玩遊戲和吃小吃。接下來還到師大夜市逛。這一天的行程雖然累人但很有趣。我們還搭乘了捷運和公車,嘗試了許多新事物。我很感謝他們的熱情招待。 劉文儀 Low Wen Yi : 我覺得自己很幸運,遇到了一個非常友善的學伴。她帶我去美麗華購物,也讓我觀賞她平日愛看的科學紀錄片,使我獲益匪淺。那三天兩夜住宿在她的家也讓我感受到臺灣人的熱情和臺灣家庭的溫馨。與他們一家人共餐也讓我首次因別人夾菜給我而感動。 在前往學伴在臺北市以外的另一個家的路途上經過了雪山隧道。從學伴口中得知這是臺灣島內最長的隧道,長達 12.9 公里 。聽了這條隧道那嚴峻而富有挑戰的建造過程,我覺得很心酸,因為這過程犧牲了很多人。 學伴在礁溪的這個家的風景真是猶如仙境——有山有水,又可以見到農夫種田。她家的房子是傳統日式的風格,洗澡間沒有浴缸或花灑,有的是傳統的勺子和桶子;睡覺時也是誰在榻榻米上,連門都是日式拉門。學伴還帶我去游泳、泡溫泉。這一切都讓我感到別有一番情趣。 這次與學伴的短暫相處讓我真正地感受到臺灣家族的生活方式和他們的傳統文化,確實讓我得益匪淺。 李豔琪 Joanne Lee Yuan Khee : “塞翁失馬,焉知非福”或許是我在康橋雙語實驗高中最深切的領悟。本來還在沾沾自喜有了個還不錯的學伴,卻在第三天后便再也不見她的蹤影。一見面時,學伴說的第一句話是:“我的家很漂亮。”因此,我也非常期待週末的 homestay 。我們也已經說好週末要到哪里玩了。通過這次康橋體驗,我更加深切地體會了我們不該不停抱怨昨天所發生的不順心的事,而是應該果斷地放下,畢竟緊抓著昨天不放的人,無法迎接未來。 也因為學伴的缺席,我想我的康橋體驗是比別人豐富、深刻許多的。我必須自己去問清楚下一堂課上的是什麼、上課地點、幾點開始上課等。我能夠更獨立地去體驗臺灣學生的真實生活,無需太依賴學伴。雖然有些寂寞,也有些失望學伴沒有陪在身邊,但也因為如此,我才能夠自己去摸索、學習,就像當地剛入學的新生一樣。 結束了這次的臺灣之旅,回到原本的生活之後,我就會更加懂得知足,不會總是抱怨上課太累,畢竟康橋的學生必須上課到晚上 8 點 40 分,一直到天黑。而我們新加坡學生上課到 4 點 15 分就開始喊累了,更別說上課到晚上 8 點多。 Homestay 給我上了很寶貴的一課,因為它讓我明白一般臺灣人對新加坡的文化誤解等等。它也讓我充分地體驗了臺灣家庭的生活,還跟著學伴一家去了宜蘭一趟;晚上睡在傳說中的和室,也生平第一次坐上了寶馬和賓士。 總結這次的康橋之旅,我漸漸明白了“塞翁失馬,焉知非福”這句話的真正含義。不要因為老活在昨天的不勝唏噓中而錯過了眼前的一切。因為這一點小瑕疵或許能換來更珍貴的收穫。 當上帝把一扇門關上的時候,或許是因為他已經為你打開了另一扇窗。而窗外或許有更為動人的風景等著你欣賞。 韓靖昀 Han Ching Yun : 當我首次聽說這次的臺灣浸濡有機會與康橋中學的學生進行交流時,感到十分興奮,便上網查了下康橋的資料,希望可以在正式見面前對康橋同學有個基本的認識。 當我一踏進康橋校門時,他們師生的熱烈歡迎,讓我們感到十分窩心。康橋特地為我們安排一些有趣的活動如扯鈴、騎單車等,讓我們可以與康橋同學有更多機會交流,瞭解臺灣的風土民情。 我十分享受與珍惜在康橋度過的每一刻。這次的交流活動讓我獲益不淺,也使我對臺灣的教育制度有更進一步的瞭解,並可以親身體驗他們的上課情況。我想我將來有機會再前來與康橋同學交流。 俞佳函 Eer Jia Han : 離別的那一刻永遠是最感傷的。 天下沒有不散的筵席,相處了七天,但該說再見的那一刻還是到來了。 在康橋的短短幾天,我們體驗了一種不同的校園生活,我們也從中學到了不少。新加坡和臺灣的教育方式的確有些不同,但各有優點。相信我們每一個人回國後都會想念自己的學伴,並且感謝康橋讓我們留下了這一個難忘的美好回憶。 張詩敏 Sophin Teo Shi Min : 抵達康橋雙語實驗中小學之前,我對此行非常興奮與期待。由於老師們與學長學姐們都非常讚賞這所在臺北數一數二的優秀私立學校。我們就這樣帶著緊張又興奮的心情踏進康橋校園。 初次見到康橋,我非常地驚訝。因為康橋的環境與我校校園有著天淵之別。它是如此地漂亮,美得就像童話裏的城堡。除此之外,下雨天起霧時還增添了一份神秘之美。 帶著難掩的興奮心情,我們開始了五天在康橋的學習旅程。學伴與同學們都非常照顧我們這些遠道而來的客人,時不時還會問我們與新加坡相關的問題,而我們也儘量發問以瞭解臺灣的一些文化與習俗。 短短五天內,我們兩校同學之間的關係已是非常友好,捨不得分開。最終我們結束了在康橋的學習,進入了這次體驗臺灣文化的一個重要部分——到學伴家裏寄宿。我的學伴與她的家人都非常熱情地招待我,讓我感受臺灣人的熱情與溫暖,也從他們那兒學到很多東西。 天下無不散之宴席,臨別之際,我們都感到依依不捨,並更為此珍惜這段遠距離的友情。 讓我們珍惜這次相聚康橋的時光,期待下次的見面! |
|
( 興趣嗜好|運動 ) |