網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
詩式翻譯 Should've Known Better 
2016/05/20 13:14:18瀏覽789|回應0|推薦30

Another sleepless night I cant explain

Somebody said they heard me call your name

The radio wont let you leave my mind

I know its over but I dont know why

 

Shouldve known better

Than to fall in love with you

Now love is just a faded memory

Shouldve known better

Now Im a prisoner to this pain

And my heart still aches for you

 

There was no risk that I wouldnt take

And not a promise that I didnt make

All I asked was that you just hold on

And now Im wondering what I did wrong

 

Shouldve known better

Than to fall in love with you

Now love is just a faded memory

Shouldve known better

Now Im a prisoner to this pain

And my heart still aches for you

 

I gave you all of my body and soul

Never believing we might lose control

I took my hands off the wheel

 

I cant remember if the lies were true

Its been a million years since I touched you

I thought time might help me win this game

But being away from you is slowly driving me insane

 

Shouldve known better

Than to fall in love with you

Now love is just a faded memory

Shouldve known better

Now Im a prisoner to this pain

And my heart still aches for you

   

CHORUS TO END

 

又一個難眠無解的夜

有誰聽到夢魘逼出的呼喊

每個電台頻道都播放妳的聲音

說結束了 不說怎麼了 

 

應該先懂妳

再與妳漂流愛河

現在只剩褪盡波光的龜裂漬印

應該要懂得更多的

我 被囚禁於苦楚圍繞的牢獄

整顆心還憐惜妳

 

無畏任何艱難險阻

沒有不敢許諾的誓言

所有一切我只求能堅持到白頭

結果錯了 哪裏錯了

  

應該先瞭解妳

再與妳踏進情網

現在只剩回憶纏心溶蝕癡毒裏

應該要瞭解更深的

我 淪落為煎熬著悔悟的罪犯

一顆心還思念妳

  

全然奉獻了軀體及魂魄

無法置信擁有彼此竟失控自由

迷航的是妳

放開輪舵的是我

  

那些話如果真是欺騙也不堪再想起

當初的感動斑駁剝落彷彿萬年荒蹟

時間終將佐證我贏得這場虐心賽局

遠離妳就必須承受催狂的凌遲酷刑

 

應該要相知相惜

再一起把愛倒入生活裏

如今釀存的濃情都稀釋成淡漠表情

應該要盡力認清

現在創傷化身的暴君俘擄我作奴隸

這顆心還寄望妳

               

 


 

 

 

  

 

 

( 創作詩詞 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇