網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
After some days
2017/02/13 14:53:58瀏覽221|回應0|推薦0
Outdoor exercise brought little relief from the eternal solitude; it was only taken every other day, and lasted a very short while. The time allowed was but a quarter of an hour, including dressing and undressing, my own clothes being brought to me for these occasions. My walks took place in a yard enclosed with high walls, where no one was to be seen but gendarmes and sentries. The slightest attempt to converse with them was forbidden, or even that they should answer the simplest question. If one asked anything they stared straight in one’s face and were dumb.

After some days, however, an occupation provided itself; I became aware of a gentle knocking, perceptible at a slight distance from the wall. When I was in prison before I had learned to use this means of communication with my fellow-captives, and the alphabetical code at once came back to me.[23]

It is difficult to describe my joy when I heard the familiar sounds, and supposed they must be addressed to myself, but I was soon undeceived. I began to knock back, 52but found out at once that the signals were not meant for me; two friends were having conversation, and they would not answer my attempts to introduce myself. This knocking was strictly forbidden, and they hesitated to admit an unknown person to their company, fearing to be entrapped, and deprived of further intercourse. I was obliged to content myself with making out what these two said to each other in their short conversations, but it was only stereotyped, often-recurring phrases: “Good morning,” “How have you slept?” “What are you doing?” and the answers: “Well,” “Drinking tea,” etc. I envied them the exchange of such insignificant speeches. I never discovered whether they were two men or two women, or a man and a woman.

I do not know how long it was before I underwent my first examination, it must have been about eight or ten days. Until then, from the first moment I arrived in Russia, I had not officially been even asked my name. Like a box or parcel coming from abroad, I had been passed on from hand to hand with my official form of consignment, no one caring to learn who I was. The gendarmes appeared to know that I had taken the name of Bulìgin, being in reality Deutsch; but they had no idea with what I was charged, and did not seem interested to find out. Besides, in the Fortress of Peter and Paul names were not necessary—were even useless—for one was never spoken to, intercourse was carried on by gestures only.

One morning my clothes were brought me, as I supposed for the customary walk, but I was led into a room where at a table covered with a blue cloth sat three men dressed like functionaries of the law. I was given a chair, and one of them informed me he was the examining magistrate “in specially grave cases” at the Petersburg law courts. His own name was Olshàninov, and he introduced one of his companions as the Public Prosecutor, Mouraviev;[24] the name of the third he did not tell me.

53Then began the hearing of the case. To the usual questions concerning name, etc., I answered the truth. I knew I had nothing now either to lose or to gain. I told the whole story of the assault on Gorinòvitch, of course not giving the name of any other person concerned, and not attempting to excuse myself in the least. I knew I could injure no one now by telling the whole affair, for all who were in any way connected with it had been sentenced five years back; and as to myself, it could make no difference, for by the terms of the extradition treaty between Russia and Baden the conditions of my prosecution were strictly laid down. In the interests of historical accuracy I considered it right that this episode in our movement should be correctly described.
( 興趣嗜好偶像追星 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=k1ng22&aid=91907940