字體:小 中 大 | |
|
|
2010/09/26 04:31:16瀏覽1926|回應9|推薦3 | |
【看不到影片的請留言告知】 因為神奇寶貝祝好運也是新番動漫喔~動漫國字幕組當然會翻譯囉! 看到愛麗絲說〝真是個小孩呢〞那邊我笑倒了XDD 因為字幕不對影片的關係,害獠牙龍的叫聲變成:”這個能吃嗎?”XDD 而且葉藤蛇還不小心打成”耶藤蛇”XD 皮卡丘的”高壓電擊”(大陸譯)還打成”高壓電機”XDD 我看到這兩部影片整個笑倒了啦XDD 『難道你要說我是神奇寶貝?』、『你的圖鑑裡有長這樣的神奇寶貝嗎?』 這兩句不管怎麼聽都覺得好好笑XDD 目前動漫國翻譯的神奇寶貝名稱是下列的: ゼクロム = 擇庫洛姆 ミジュマル = 海瀨球 メグロコ = 黑目鱷 キバゴ = 獠牙龍 ツタージャ = 葉藤蛇 ポカブ = 暖暖豬 ミネズミ = 望峰鼠 シキジカ = 四季鹿 マメパト = 灰豆鴿 コロモリ = 圓滾蝠 那麼就這樣囉=ˇ=((喝茶 |
|
( 創作|小說 ) |