字體:小 中 大 | |
|
|
2018/03/04 16:49:07瀏覽883|回應0|推薦2 | |
0303周末晚間,在「飛頁書餐廳」參加洛夫老師 全新詩集《昨日之蛇》-動物詩集發表會。 與可愛的詩人向明老師玩SELFIE。
向明老師說,他今晚戴的帽子是特別挑選, 配合他的同袍洛夫新書動物詩集,所以,挑了Cats! 當晚帶著這本小書原版的 向明老師又說了, 戴有CAT標幟的帽子其意有二: 1、洛夫動物詩集中有老鼠沒有貓, 這和我國民俗12生肖中相同. 貓未入列是因玉皇大帝徵選12護法生肖時, 貓因有事托老鼠為牠去排隊佔位,老鼠行動敏捷, 一溜煙就去排了第一名,卻把貓的托付忘記. 因此貓不在12護法中,貓鼠從此成為敵對, 貓永遠在捉老鼠. 2、這頂有CAT的帽子是百老匯CAT音樂劇上次在台灣演出時送的, 那劇音樂劇的原創是美國大詩人艾略特(T.S.Eliot)的一首童詩, , 音樂劇名劇作家偉柏於1977年開始將詩改編演出至今, 己在全世界各地演出將近一萬場,最近又將在台灣演出. 我的意思詩人很吃虧,沒人知道CAT是艾略特的詩, 只曉得那是音樂家偉柏的作品.就像貝多芬的第九交響樂的 第五欒童合唱曲「快樂頌」(通常只有四個樂章) 原是德國另一大詩人席勒的詩,,,是貝多芬花了三十年才譜成的, 貝多芬由耳聰目明譜到雙耳重听,固然精神可佩, 但要沒有席勒那首雄偉壯麗的詩,, 哪有那么感人動听的大合唱. 但是,誰知道席勒這首詩? ~~~所以,向明老師的意思是「詩人很吃虧啊 !」 藉由這頂帽子,替詩人們抱不平。 向明老師最後又說了, 我把譯成「老負鼠的貓兒經」, 我有這本詩集的原版. 也曾在2005年寫過一篇文章「艾略特的貓兒們」, 後收在我的詩話集「詩中天地寬」,由商務於2006年出版。 以上的趣味典故,特別紀錄,以免忘記。
上圖是遠景出版社發行人葉麗晴,也是發表會主持人。 |
|
( 興趣嗜好|收藏 ) |