但海涅還有更廣闊的面向,時代歌手的世界。《新春集》是海涅第二部大詩集《新詩集》的第一系列,同時是他邁向藝術新階段的起步。在《新詩集》各系列中,《新春集》較為十九世紀德語文評界和一般讀者所歡迎,因它被視為是第一部大詩集《詩歌集》的延續,題材融合自然界和愛情的欣喜苦惱之領域,海涅頗為重視這些詩作。他在1830年給恩色(Varnhagen von Ense)的信中提到:「一切(不順)會過去,一個新春將來臨,為了不受干擾,完全地享受它,我現在就創作春之詩歌,在這糟糕的時間已作了三十多首。」
1949年底起,兩個德國的「文化遺產的維護」多少促進了海涅的「平反」或「復興」。西德杜塞多夫的海涅研究所(Heinrich Heine-Institut)和海涅協會(Heinrich Heine-Gesellschaft),東德威瑪的「國立古典德語文學研究及紀念館」(Nationale Forschungs - und Gedenkstätten der klassischen deutschen Literatur)可說是也對海涅有正面意義的競爭工作。杜塞多夫的《歷史評註性全集版本》(Historisch-kritische Gesamtausgabe der Werke)及威瑪的《百週年紀念全集版本》(Säkularausgabe der Werke)是大工程的成就。兩德另有其他幾家出版社有類似的「全集」出版。依這些各有不同的版本,海涅研究可以較廣泛展開。
1819年在伯父資助之下,開始上大學學法律,先後在波昂、哥廷根、柏林大學就讀,最後在哥廷根大學完成博士學位(1825)。除了法學課程,海涅對文學課程極有興趣,和史雷格(August Wilhelm von Schlegel(1767-1845),恩色(Varnhagen von Ense 1785-1858),黑格爾(Friedrich Hegel 1770-1831),夏米梭(Adalbert von Chamisso 1781-1838),格拉博(Christian Dietrich Grabbe 1801-1836),洪博(Alexander von Humboldt 1769-1859)等學者及作家的文化要角有所交往。這類接觸以及在各地的徒步漫遊擴展了他的視野,也加強了寫作能量。這段期間,他完成並發表相當數量的詩作和遊記。1826年,他結識了漢堡的出版商坎培(Julius Campe 1792-1867),得到著作結集出版的機會。同年就在其Hoffmann und Campe 出版社出版了《旅遊形象集》(Reisebilder)第一部,在三○年代陸續出版第二部和第三部。1827年大詩集《詩歌集》(Buch der Lieder)出版,奠定了他的詩人地位。他被傳頌、被譜曲的詩作大多出自這「浪漫時期」的作品。
1831年5月,海涅到達巴黎。在巴黎,他和諸多文人和藝術家交往,如巴爾扎克(Honore de Balzac 1799-1850),雨果(Victor Hugo 1802-1885),大仲馬(Alexandre Dumas 1802-1870),喬治桑(George Sand 1804-1876),白遼士(Hector Berlioz 1803-1869),蕭邦(Frederic Chopin 1810-1849),孟德爾遜(Felix Mendelssohn-Bartholdy 1809-1847)等人。以其在德國時曾短期任出版商柯塔(Johann Cotta 1764-1832)的《新大眾政治年刊》(Neue Allgemeine Politische Annalen)編輯經驗,得以在巴黎任該出版商的《奧格斯堡大眾報》(Ausburger Allgemeine Zeitung)的通訊員。他撰寫有關法國現狀、法國藝術的報導。這些報導後來集結成書出版,分別是《法國現狀》(Französische Zustände, 1833)和《法國畫家》(Französische Maler, 1833)。同時他也以法文在法國媒體撰寫有關德國文學、德國宗教和哲學的文章。集結成書的德文書名分別是《德國新近文學史》(Zur Geschichte der neueren schönen Literatur, 1833)、《德國宗教和哲學的歷史》(Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland, 1834),《論浪漫派》(Die Romantische Schule, 1835)。這些有關德國的著作另外有法文版在法國出版。此外,還有散文集《沙龍》(Salon, 1840)出版。可以說,在法國的前十年是散文體論述文章的時代,而且是德法兩種語文雙管發揮。他也成為道地的新聞媒體的作家,靠寫作為生的職業作家。這在十九世紀上半葉德語文人中是少見的例子。這十年,他過著較自由的大都會生活,包括兩性關係也是。這些經歷成為他1840年前後寫作《群芳譜》(Verschiedene)詩作系列的素材。連婚姻關係上,他也和哥德的方式相近:同居多年後才正式結婚。
1843年8月底,海涅回德國漢堡探親,12月中回到巴黎。1844年,他將來回沿途停留的經歷寫成敘事詩《德國.一個冬天的童話》(Deutschland. Ein Wintermärchen),於1844年9月底出版,同時另一部大詩集《新詩集》(Neue Gedichte)也出版。這兩部作品在同年11月都再版。但《德國.一個冬天的童話》嘲弄性地呈現德國的相對落後和王