字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2017/11/07 16:58:03瀏覽59|回應0|推薦0 | |
| 今年1111購物優惠活動我想買這個Go Travel 貼身彈性腰包-綠+黑 LK05BA600001,CP值高又很便宜 朋友也有買這個Go Travel 貼身彈性腰包-綠+黑 LK05BA600001,小編試用之後真的覺得很不錯 但之前Go Travel 貼身彈性腰包-綠+黑 LK05BA600001價格有點太高,不過這次的網購節活動價格跌破我的眼鏡 如果不敗一下,真的對不起自己的良心啊!!!順便分享他的介紹給大家好了 ![]() 15吋筆電散熱墊 推薦 Go Travel 貼身彈性腰包-綠+黑 LK05BA600001的相關介紹: 新光三越百貨桃園店週年慶 dm 效能筆電評比筆電電池壽命變短
![]() 本賣場為預購商品,出貨時間將於廠商回覆後另行通知,如因供應商延遲或無法出貨,將由客服專員與您聯繫。 ![]() 筆電推薦品牌2017 Go Travel 貼身彈性腰包-綠+黑 LK05BA600001的時事新聞 電腦桌機推薦 ▲《射雕英雄傳》被稱為。(圖/翻攝自MacLehose PressIG) 國際中心/綜合報導 金庸小說《射雕英雄傳》的首部英譯本將於明(2018)年由英國出版社Maclehose Press出版。出版社表示,英譯版的《射雕英雄傳》(Legends of the Condor Heroes)將分12卷陸續發佈,第1卷《英雄誕生》(A Hero Born)計畫於2018年2月22日發售,定價14.99英鎊(約台幣600元)。 這是《射雕英雄傳》第一次被正式翻譯成英文出版,之前曾有熱心讀者自發翻譯部分章節上傳至網路,但並非專業編輯出版,也未購買版權。英文版的推薦文字稱《射雕英雄傳》為「一部中國版《權力的遊戲》」,簡介內容還提到,作者金庸是「世界上最暢銷的作者之一」,他的作品在全世界的銷售量超過1億冊。 第一卷的翻譯者、英國人Anna Holmwood(郝玉青)表示,「我2006年在牛津大學攻讀當代中國研究碩士時開始對中國文學產生興趣,2010年第一次嘗試翻譯了中文小說,從那時候就開始致力於翻譯和推廣中國文學。」 ▲《射雕英雄傳》英譯者Anna Holmwood。(圖/翻攝自Anna Holmwood FB) 郝玉青從2012年開始著手翻譯《射雕英雄傳》,起初只是翻譯了一些片段,她用這些試譯的內容與她所準備的金庸相關資料,向英國的版權代理商向出版社推薦這本書,「翻譯這部小說是個長期且複雜的工程,第二卷的翻譯我請來了另一位譯者Gigi Chang做幫手,儘管那時第一卷已經譯完了,但有人一起討論和分享仍是一件很美好的事,現在我們的工作還將繼續下去。」 這是金庸小說首次由英國出版社出版,在此之前,金庸小說的完整英譯本只有三部,分別是,香港中文大學出版社推出的《雪山飛狐》、香港牛津大學出版社出版的《鹿鼎記》和《書劍恩仇錄》。 金庸的武俠小說在華人圈中可說是家喻戶曉,但英譯本的數量卻十分稀少。據了解,因為東西方文化的差異使得武俠小說在英語世界的接受度較低,「江湖」、「武功」、「氣」等中國傳統文化的意象很難完美的轉化成英文的單字,這次的英譯本會如何翻譯《九陰真經》、「一陽指」和「降龍十八掌」,也讓人十分期待。 ▼《射雕英雄傳》的英譯本介紹。(圖/翻攝自Amazon) 禮客時尚館內湖二館 另外你家有0-3歲小朋友,可以點此免費領取幼兒美語試用包喔
|
|
| ( 休閒生活|時尚流行 ) |















