網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
旅愁(日文)
2015/10/13 14:47:54瀏覽1456|回應0|推薦30

1851年,一位美國醫生:Jone Pond Ordway (1824-1880)的作曲, Dreaming of Home and Mother, 此即《送别(中文)》以及《旅愁(日文)》的原曲

英語版很少人知道, 中文版和日文版倒是家喻戶曉,各有不同的意境

Dreaming of Home and Mother 表達的是游子對家鄉和母親的懷念
送別 表達的是親友的離愁別恨
而 旅愁 則是表達了因挫折和漂泊而愈加深重的鄉愁

歌詞

更(ふ)け行(ゆ)く秋(あき)の夜(よ) 旅(たび)の空(そら)の

わびしき思(おも)いに ひとりなやむ

恋(こい)しやふるさと なつかし父母(ちちはは)

夢路(ゆめじ)にたどるは 故郷(さと)の家路(いえじ)

更(ふ)け行(ゆ)く秋(あき)の夜(よ) 旅(たび)の空(そら)の

わびしき思(おも)いに ひとりなやむ

窓(まど)うつ嵐(あらし)に 夢(ゆめ)もやぶれ

遥(はる)けき彼方(かなた)に 心(こころ)まよう

恋(こい)しやふるさと なつかし父母(ちちはは)

思(おも)いに浮(う)かぶは  杜(もり)のこずえ

窓(まど)うつ嵐(あらし)に 夢(ゆめ)もやぶれ

遥(はる)けき彼方(かなた)に 心(こころ)まよう

心(こころ)まよう 心まよう

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=inyi&aid=32969619