網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
寂寞旅途兩蓋仙
2007/12/15 00:10:08瀏覽904|回應5|推薦20

     寂寞旅途兩蓋仙      徐喚民

 

從美國的西雅圖到加拿大的溫哥華非常近﹐西雅圖的人常到溫哥華去尋美食;自從加幣升值以來﹐大批溫哥華居民則湧入西雅圖「血拼」。

女兒一家常帶著我在週末一早從西雅圖出發﹐到溫哥華飲茶﹐下午再開回來。最近美金不如以前那麼硬﹐就改在家中自理了。

 

早秋一個週末﹐我一個人想出外走走﹐女婿建議坐火車到溫哥華﹐那裡有我的同學和朋友﹐可以盡情地說中國話。

的確是好主意。有吃﹑有喝﹑有聊。

 

回程火車開出溫哥華市區﹐下了一天的雨﹐夕陽竟破雲而出﹐我鄰座的年輕人和氣地打招呼﹐我也禮貌點頭。他試圖用數位相機捕捉夕陽與海水﹐奈何一路不是橋欄就是建築物﹐美景難成。

這個孩子似乎談興很濃。

他看我是中國人﹐就說他希望將來能到北京和萬里長城去旅遊。我說可惜去年到北京﹐紫禁城為了準備奧運會正在修繕。接著﹐他興沖沖地談起﹐他非常喜歡旅遊﹐去過世界上很多地方﹐最近的一次﹐是去以色列。因為是基督徒﹐覺得去拜訪耶穌誕生地﹐很有意義。我說﹐我去羅馬聖彼德大教堂跪下來祈禱時﹐也有同樣的感想。

 

兩個回合﹐我可說是不卑不亢。

 

這時﹐列車長來查證件﹐他出示一張綠卡﹐我才發現﹐他不是美國人。他的皮膚顏色比較深﹐卻不是阿拉斯加人﹐口音又不像老墨﹐通常﹐除非對方主動表明﹐我不大直接問人家這些敏感的種族問題﹐既然他打開話匣子說個不停﹐我就問他從那裡來。

 

原來是菲律賓。

我現了一聲「馬布海!」菲律賓的問候語。

 

他談到在英國拜訪了莎士比亞的故居所在地史翠福(Stratford)小鎮。當年在大學裡讀莎士比亞戲劇﹐作夢也沒想到﹐能夠走進偉大文學的泉源。

! 拿莎士比亞來唬我?

我點點頭對他的品味表示嘉許﹐我說一般人到英國只是去西敏寺﹑白金漢宮看看﹑然後和大笨鐘照個相說算了。

他問我有沒有接著去巴黎旅遊。

 

感覺此語有點挑釁的意味。

我說﹐第一次去﹐海底隧道還沒建好﹐坐汽船通過英吉利海峽。上一次去巴黎﹐是從紐約直飛。(巴黎﹐是可以常常去的呀。)

他問我喜歡羅浮宮嗎?

我說﹐沒想到偉大的蒙娜麗莎竟是那麼小的一幅畫。

(答案夠明確了罷?

 

不知道這孩子下面一個題目會是什麼。

 

他開始說﹐此行溫哥華之旅﹐是因為他即將從舊金山搬去美東了﹐太平洋這邊的洛杉磯﹑波特蘭﹑西雅圖和溫哥華他必須就近走訪﹐留下一些腳印。

我問他是開車去美東嗎?

他說沒敢開長途﹐最遠的一次是從加州開到阿利桑那。

 

好個小蓋仙﹐我原本沒想說話﹐是你自找的噢!

 

我說﹐兩年前﹐我一個人從太平洋一直開到大西洋呢!

美國的幾條重要的州際公路﹐從東到西﹐從南到北﹐我都開過。加拿大的一號公路﹐我也曾從溫哥華開到尼加拉瀑布(Niagara Falls, 台灣稱尼加拉瓜)。

 

他凝視著我的白頭髮﹐有點讚嘆我的體力。

我告訴他﹐要旅行﹐欣賞文化和風景﹐假如在天空裡飛來飛去﹐有很多地方都錯過了。接著﹐我如數家珍告訴他:在九十號公路上有四個總統像﹑八十號公路上有摩門大教堂﹑七十號公路上有艾森豪﹑杜魯門總統故居和圖書館﹐科羅拉多州有美國空軍官校和北美航空防禦指揮部( North American Air Defense Command)簡稱 NORAD, 聖路易有通往西部的拱門(Gateway to the West Arch)﹐俄亥俄州德頓的空軍博物館﹑再往東有蓋提斯堡古戰場。不開車你看不到懷俄明的白雪山峰﹑猶他州的紅色巨岩斷層﹐也嗅不到佛羅里達綿延幾十哩橘子花醉人的香味…

 

哈哈! 結果﹐是我把這個小蓋仙唬得一楞一楞的。

 

           四個小時的旅程﹐一眨眼就過去了。
( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=intheseattlerain&aid=1455208

 回應文章

湖映~ 一盞忘塵茶
等級:7
留言加入好友
WOW!!
2008/02/11 08:59
我也是個愛旅遊的人,從不知還可以拿來當武器.
除了讚嘆佩服之外,以後有緣碰到許姐,可得小心些嘍!!


一隻名叫Iris的貓
等級:8
留言加入好友
半瓶"泰山沙拉油"怎敵滿罐"黑矸仔醬油"
2008/01/26 01:03

某些田僑子,

習以滿身的五彩披掛、豪華車輦來掩飾自己滿身的土味.

ellen chou 雨僧笑立爾雅階前(intheseattlerain) 於 2008-01-26 09:08 回覆:
呵呵﹐旅途亂蓋﹐亂蓋!

Reed
等級:8
留言加入好友
精采!看著小蓋仙節節敗陣
2007/12/20 20:37

只怪他不知尊老敬賢,更不懂咱中國有句話說「薑是老的辣」!

佩服您的好記性,雖然去過您文中提的許多地方,但哪能像您這般對公路如數家珍!


敬請人道支援 我卓越不群的母親

八旬阿嬤
【台灣司法◎人間煉獄】部落格
ellen chou 雨僧笑立爾雅階前(intheseattlerain) 於 2007-12-21 00:52 回覆:
還是常沉不住氣﹐提早幾個出口就迷了下去。

沈可平
等級:5
留言加入好友
蓋仙
2007/12/15 10:22

『蓋仙』是臺語(閩南話)﹐意思是『侃大山』或者『侃大山的人』。請問﹐對嗎﹖

ellen chou 雨僧笑立爾雅階前(intheseattlerain) 於 2007-12-15 11:14 回覆:

這要請教台語專家。我雖然在台灣長大﹐當初政府努力推行國語﹐以便來自大陸各省的人彼此溝通。因此錯過學台語的機會。

我們說的蓋﹐是從古書裡學來的。古人立論喜歡蓋﹐韓愈一封給朋友的信中﹐同一段就用了四個蓋字。我們說一個人喜歡亂吹﹐就說他亂蓋! 如果一個人能吹得天花亂墜﹐就封他為蓋仙。


O子
等級:8
留言加入好友
姊姊
2007/12/15 08:28
你真棒呀
ellen chou 雨僧笑立爾雅階前(intheseattlerain) 於 2007-12-15 09:23 回覆:
其實﹐只是變一種文體﹐想把故事寫得生動一些。我沒那麼好勝和好鬥啦。那天還是對方說得多。聆聽的藝術﹐是回答得體﹐才能引出更精采的故事。