網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
西班牙現代詩人文生蒂 亞歷山德拉(Vincent Aleixandre 1898 - 1984):鏡前
2020/12/15 01:12:09瀏覽741|回應0|推薦45

詩人是1977年諾貝爾獎的桂冠,出生在Seville, 善長寫簡短,如謎有力的哲學詩,意象合於邏輯的夢式潛意識情態。

如同鬼魂突然顯現眼前

透過一層沈默的窗簾揚著頭瞪著眼

且無聲地說著話.....

如此,妳坐在鏡前梳理無光澤的髮絲

我在後面凝視鏡中的妳

疲憊的臉,疲憊的,無奈的表情

好似經過長久的勉強支撐而顯得如此悲哀

好似忍受多年的痛苦之後

一下子跨出了自我

在鏡前瞥見自己而認出了自己。

如此,我看著妳,疲累的我,一生的我

負荷一天又一天活下去的重擔

即使無數個清晨,妳微笑著

愉快地注視我好似我們的生命又重新開始。


當晨光從窗戶透進來,妳醒過來凝視我

我不懂妳如何開始另外一天的年輕

甜美如今天,如此早,妳看著我微笑

如此沈靜,有神地看著外面

給予我清晨莫名的快樂

每個新日子是個一天

那些無倦怠的日子,妳的肌膚細滑

目光神奇,清涼的嘴唇新鮮滋潤如朝露

妳的聲音悅耳。

此刻我正注視妳,突然從後面認知了妳,

妳竟花了如此長的時間在鏡前裝扮自己,

妳並不在那裡。      

一個孤單的婦人疲憊得如守一生的漫漫長夜

在鏡中看到她自己而認出了她自己。


(舊譯作)

( 創作詩詞 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hwangyingtsih&aid=154510181