網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
美國現代女詩人薇拉 凱塞 (Willa Cather 1873 - 1947): 後果
2016/03/04 05:15:41瀏覽218|回應0|推薦32


I

昨夜我久久站在山丘上

    那個春天我首次發現我愛你

    那時溫柔的四月森林在萌芽。

啊,我在尼羅河畔沒那麼寂寞,

生活更接近灰色希臘式圓柱,

    那裡死去詩人的靈魂

    在盛開的紫色月桂林歌唱。

彷如於迴廊通道的寂靜中,

    到目前為止我們小小的昨日太匆促

對我,你似乎比寓居於久已飛逝的

    埃及石墓的那些更迷失。

我要碰 - 啊,我!我可能

    貪圖海倫無頭的金子,

    或把死去的可婁琶特拉吻醒。

II

你能否念咒召喚一個消失的春晨

    或吩咐落日的餘灰再度燃燒得

通紅?我們是否夠強壯能擰出

    久已醉飲的腳踏葡萄汁來?

多葉渴望能否在秋日血液翻動,

    或我能否佩戴酒中分解的珍珠,

或在冬日森林中走一走一個五月,

    或在你的或我的衰老面頰畫上青春?

那麼,什麼花會停留,因為我們的太匆促?

    對我,你似乎比寓居於久已飛逝的

    埃及石墓的那些更迷失。

我要碰 - 啊,我!我可能

    貪圖海倫無頭的金子,

    或把死去的可婁琶特拉吻醒。


( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangyingtsih&aid=48788060