網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
加拿大當代詩人羅伯特梅蘭森(Robert Melancon 1947 - ): 雪
2014/12/15 23:10:30瀏覽253|回應0|推薦40

1

空氣緩慢在陶醉。

“下落” 並不意味

這反響的纖細微粒

是從低沈沈亂蓬蓬的

雲腹破出的。

輝光包圍我們

一如晝光晶化成雪片

而不着地的

飛翔。

空間與無軌道的

群星發狂-

無論如何,無人知道

如何計算它們,或為它們

朝生暮死的星座取名。

2

陽光緩緩起伏在樹林間

霜白已變黑,今免除了

樹葉,鳥兒,和沙沙聲。

陽光如水灑落在雪上,

遠比水生動。這可理解的

森林從透明大地湧出(

理性的柱子,嚴厲的

主意包括可觸手的樹皮)。

思索的雪帶著玫瑰晝光的

投影展開一條數不盡的

銀河,雪是光的化身,

它的形,它的體。


( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangyingtsih&aid=19666260