網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
法國現代詩人阿波里奈爾(Guillaume Apollinaire 1880 - 1918) :米拉波橋(Mirabeau Bridge)
2022/04/18 00:55:40瀏覽840|回應1|推薦30

詩人出生在羅馬,母親是波蘭貴族,父親是義大利軍官。他在摩納哥接受法國教育。1899年舉家定居在巴黎,開始與當時的年輕作家,如Alfred Jarry, 和藝術家,如畢卡索, Max Jocob等人交往,並大力推廣立體派藝術,在文學藝術創作上注入新精神和新生力。

米拉波橋下流著塞納河

和我們的愛

我須切記

歡樂過後就是痛苦

讓黑夜降臨  時鐘敲響

時間流逝  我留下

讓我們手拉手面對面

當我們擁抱的

橋下流過塞納河

不盡的疲憊眼波

讓黑夜降臨  時鐘敲響

時間流逝  我留下

愛情一去如奔流

愛情一晃而過

生命如此緩慢

期待如此殷殷

讓黑夜降臨  時鐘敲響

時間流逝 我留下

日復一日太匆匆

光陰不倒流

愛情不復回

米拉波橋下流過塞納河

讓黑夜降臨 時鐘敲響

時間流逝 我留下

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangyingtsih&aid=171591256

 回應文章

之女
等級:8
留言加入好友
.
2022/04/18 10:19

Guillaume Apollinaire 有點印象,台灣翻譯成"季勞敏"、"季勞美"

eichan(huangyingtsih) 於 2022-04-19 05:01 回覆:
那是詩人的名不是姓。因太長,只譯姓。