![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2013/02/26 22:44:31瀏覽921|回應0|推薦4 | |
近日讀《文心雕龍》,甚覺坊間白話語譯書籍所譯內容,不合我心。於是姜六韜乃一時性起,發揮訓詁之學"勤拙"二字訣。將《文心雕龍》"徵聖第二"文末之"贊",翻譯為白話語體文,有別於坊間版本。甚能契會吾心,茲節錄如下分饗同好(翻譯心得:昔日本人嘗翻譯甚深英文法律文件,字字斟酌計較;以此精神及工夫試譯本國文言文,效果斐然): 文心雕龍原文 贊曰: 妙極生知,睿哲惟宰。 精理為文,秀氣成采。 鑒懸日月。辭富山海。 百齡影徂,千載心在。 白話語譯: 贊曰: 精微妙極的道理能夠生出智慧,智慧聖明者惟在於心。 精微的義理成為文章,靈秀之氣形成文采。 鑒照之明如同日月般地高懸。辭藻豐富如同高山大海。 人生之百年歲月雖如影子般徂逝,但聖人千載之心卻永遠長在。 字辭訓詁: ▲妙:精妙;精微。《老子》:常無欲以觀其妙;王注:“妙者,微之極也。 ▲知,古通「智」。 ▲睿哲:聖明;明智。晉陸雲《大將軍宴會被命作詩》:睿哲惟晉,世有明聖。 ▲宰:指心。《荀子·正名篇》心者,道之主宰。 ▲精理:精微的義理。南朝宋.王僧達《答颜延年》詩:珪璋既文府,精理亦道心。 ▲秀氣:靈秀之氣。《禮記·禮運》:人者,其天地之德,陽陰之交,鬼神之會,五行之秀氣也。” ▲采:文章也《說文》。光彩《廣韻》。 ▲辭:辭說;辭藻。 ▲齡:齡,年也。古者謂年爲齡。齒亦齡也《廣雅》。 ▲徂:1.往;例,自西徂東。2.過去,逝;例,歲月其徂。 ▲載:年也《正韻》。朕在位七十載《書·堯典》。 |
|
( 創作|文學賞析 ) |