字體:小 中 大 | |
|
|
2007/12/26 21:10:06瀏覽298|回應0|推薦5 | |
2007年12月26日 映画のお誘い♪ 〈Lesson 4 (Part 4)〉 今日は電話での会話。 友人を映画に誘う会話の練習をするようです。 電話特有の表現を学んでから会話練習開始! 先生: Hello?(もしもし?) 相葉: Hello. This is Hiroki. May I speak to XX?(もしもし、ヒロキだけど、XXさんいますか?) 先生: Speaking. Hi, Hiroki! (私です。こんにちは、ヒロキ!) 相葉: Hi. Let's go to a movie. (映画に行こうよ) 先生: Sure. What movie? (行きましょう! なんていう映画?) 相葉:"ALWAYS." (「ALWAYS」だよ) 先生:Sounds good. Where do you want to meet? (いいですね。どこで待ち合わせしたい?) 相葉: Let's meet (at) Shinagawa station. (品川駅で会おう) 先生:What time? (何時?) 相葉:One o'clock. (1時で) 先生: OK, see you then. (わかった。じゃあね) 相葉:See you. (じゃあねー) いい感じですね。 実際の電話での会話と同じように、お互いを見ずに練習していましたが、相葉くん、なかなかうまくできていました☆ これで外国の友達ができても大丈夫。かな? 【相葉くんのコメント】 今回は電話での会話のレッスンをしました。 先生のフォローが素晴らしく、何とか会話してる感じになったので 凄く楽しかったですv(o^▽^o)v 次回も頑張ります('∀'●) 【先生のコメント】 スムーズに会話できることが多くなってきましたね。 以前より発信できる情報量も増えています。 練習の成果が出ていますので、あせらず続けていきましょう! 2007 年 12 月 26 日 電影的邀請♪ 〈Lesson 4(Part 4) 〉 今天是電話的對話。 似乎邀請電影朋友來做對話的練習。 在電話方面我邀請了學來做今日會話的練習! 老師 : Hello?(在嗎?) 相葉 : Hello. This is Hiroki. May I speak to XX?(嗨。我是弘樹。我可以請XX說話嗎?) 老師 : Speaking. Hi, Hiroki! (是我。您好,弘樹!) 相葉 : Hi. Let's go to a movie. (嗨。我們去看電影吧。) 老師 : Sure. What movie? (確定。要看什麼電影?) 相葉:"ALWAYS." (是「ALWAYS 」喔) 老師:Sounds good. Where do you want to meet? (好啊 !在哪裡碰頭呢?) 相葉 : Let's meet (at) Shinagawa station. (在品川車站見吧) 老師:What time? (幾點?) 相葉:One o'clock. (1 點) 老師 : OK, see you then. (OK,等等見啦。) 相葉:See you. (等等見。) 感覺不錯啊 ! 對和實際的電話對話相同的幼年,雖然沒看到雙方而練習,但是相葉君,非常順利呦☆ 這樣就算和外國的朋友會話也不要緊。是吧? 【相葉君的評論】 這次做了電話的對話課程。 與老師一起是最佳的狀況,要如何感覺到那樣的感覺 非常快樂 v(o^▽^o)v 下次也要努力 ('∀ '●) 【老師的評論】 能平滑地會話變多了 ! 從以前起能發出的努力份量也正增加著。 因為練習出來的成果,所以沒焦躁,所以更要繼續繼續! |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |