字體:小 中 大 | |
|
|
2015/12/25 07:19:26瀏覽5|回應0|推薦0 | |
如果你有缺資金的問題 如果你已經問過其他人或其他公司的意見 但是卻沒有把你的問題解決 不妨給認真幫助你的專家一個機會: 歡迎免費諮詢: ▲政大創聯會與資策會合辦「政大×台科大黑客松」,百名好手挑戰54小時不熄燈創業馬拉松。(資料照片/政大提供) 文/周強 黑客松(hackathon)一詞,是結合hack(駭客)加上marathon(馬拉松)所造出來的新字,在國外行之有年。原本是程式設計馬拉松,如今是軟體開發人員緊密結合圖形與介面設計師,再與專案經理相聚首的菁英團隊,以黑客松(hackathon)數十小時內不眠不休的競賽模式旋風,吹進金融圈,使財務金融與電腦科技相融而成的顛覆新思維,成為全球新創圈(startup)的當紅炸子雞。 1. hackathon 「hack」原是指非法侵入他人的電腦,所以「駭客」的英文即為hacker。但是hacker亦指沈迷於使用電腦的人。如今紅火的hackathon,即為hack + marathon創造出來的新字,有駭客跑馬拉松之意,讀作[ˋhæk??θɑn]。活動進行的方式是軟體高手結合圖形設計師、介面設計師、專案經理,在幾天到一週不等的數十小時時間內,不眠不休的緊密合作。之前稱為「編程馬拉松」,如今「黑客松」一詞更常見! 例句: In the tech industry, hackathon is a more and more popular event of finding new solutions to old problems. (黑客松是一個科技業為老問題找新答案愈來愈熱門的活動。) 要學著用hackathon一詞,跟外國客戶聊上兩句,請看以下對話: A: Hey, you know what, I will participate in a hackathon challenge held by a bank next week. (嘿,你知道嗎,下週我要參加某銀行舉行的黑客松挑戰賽。) B: That's cool! What's your specialization? (很酷耶!你主攻的領域是什麼?) * specialization [?sp???l?ˋze??n] (n.) 專業領域 2. fintech 如果你學會了駭客跑馬拉松的hackathon,那你更要學當今熱門的新字:fintech。它是由financial(金融的)加上technology(科技)組合而成的新字,其翻譯的字義即為「金融科技」。fintech讀作[?f?nt?k],重音是[?],可別唸成[a?]。原本獨自運作的金融與科技兩項產業,在資訊時代合為一體,產生了自網路世代以來最重要的世界趨勢之一,以fintech為主軸的金融科技產業將帶來金融業的重大革命;這樣的新詞債務協商會影響信用嗎,你豈能錯過!! 例句: In Europe, $1.5 billion was invested in fintech companies in 2014, with London-based companies receiving $500 million. (2014年在歐洲有15億美金投資在金融科技公司,其中總公司在倫敦的公司佔了5億美金。) 要學著用fintech一詞,跟外國客戶聊上兩句,請看以下對話: A: My hackathon teammates include software programmers, interface designers, and even project managers. (我的黑客松隊友包括軟體程式設計師、介面設計師,甚至還有專案經理。) B: I am confident that your fintech background will contribute greatly to help your team succeed! (我有信心你的金融科技背景將對你們這一隊的得勝,貢獻良多。) * interface designer (n.) 介面設計師 3. startup 新創公司即為startup,指新成立的公司。由於金融科技(fintech)的熱潮,創業家與投資家紛紛集結,準備成立新創公司(startup)。新創公司的startup一詞來自動詞start,它是「開始、創辦、建立、開動、出發」,而動詞片語start up亦是相同的意思,有啟動、發動、開始之意。後來將動詞片語start up加了一個連字號「-」而成start-up。它可當名詞的新創公司,亦可當形容詞「新創的」。如今,人們乾脆比連字號(-)拿掉而成了startup。例句: A more established company might be safer, but startups are more dynamic. (一個較為成熟的公司或許較有工作保障,但是新創公司較有活力。) 要學著用startup一詞,跟外國客戶聊上兩句,請看以下對話: A: Hackathon challenge is one of the most popular contests in the startup business ecosystem. (黑客松挑戰是新創商業圈裡,最受歡迎的活動之一。) B: Exac南投貸款部tly! The organizers have invited a panel of industry heavyweights to serve as judges for this event. (沒錯!主辦單位邀請了一群業界的新北市貸款率利計算重量級人士來當這次活動的裁判。) 貸款率利最低銀行房貸 銀行* heavyweight [ˋh?vi?wet] (n.) 重量級人士、重要人物 從hackathon學到了相關好字,那以下這2題<多益測驗官方全真試題指南>的閱讀題,可就難不倒你了: 1. Before using your savings ______ borrowing money to start a business, you should carefully evaluate the financial risks involved. (A) either (B) so that (C) or (D) nor 屏東小額借款10萬2. Mr. Fullham's investments in small start-up companies have doubled ______ value in just over five years. (A) they (B) their (C) them (D) themselves [解析]: 第1題的正確答案是(C),or是「或者」。句意是「在你用儲蓄或借款來創業之前,要仔細評估其中的財務風險。」題中的saving是指「儲存、儲蓄」。「the financial risks involved(其中的財務風險)」,原式是the financial risks which are involved,其中的關係代名詞which are省略了。選項(A)是兩者其一,選項(B)是以便,選項(D)是兩者皆否,皆不符句意。 本題中的start a business即為我們常言的「創業」,與前文「新創公司」的startup都源自start一字。而financial risks是指財務風險,financial可指「財務的」與「金融的」,前文中的金融科技(fintech ; financial technology)中的financial即為此字。 第2題的正確答案是(B)。本題在測驗你的代名詞語法觀念。句意是「Fullham先生在小型新創公司的投資,五年來價值翻倍。」依句意,價值翻倍的是investments,此字是複數,所以投資上的價值要用their value。本題的start-up companies(新創公司)即為前文提到的startup,在此它在companies之前,所以是當形容詞使用。 跟著駭客跑馬拉松,學3個新字: hackathon、fintech、startup。這幾個字,有些英文字典裡還查不到呢!! 學好英文幫助你抓住國際趨勢! 延伸閱讀》靠TOEIC SW向老闆證明職場英語力 - 職場英語「說寫」教練Joy Huang分享練功秘訣 入冬變綠番薯!晨降溫探12度最冷 哈味? 網提出解釋:別再笑阿姨 煮茶12時!壽奶茶販賣機清晨排隊 花雕雞正妹回文自曝胸部大祕辛 150人吃完婚宴腸胃炎新人超難堪 睡乾妹沒嘿咻?網:除非你性無能 台巴混血陳怡伶「蜜桃臀」練成! 阿姨來幫你退燒!男卻被她硬上… 1人吃飯等級表網:只敢到第5級 正妹苦熬18次化療追夢成模特兒 16歲鎖匠男孩養嬤1天工作13hr.. 中文都有英單?這十個就說不出 淡水今晨11度!週六白天才回溫 IS鎖定台?網憂目標101防恐遠離 |
|
( 興趣嗜好|電玩動漫 ) |