字體:小 中 大 | |
|
|
2023/04/11 02:15:30瀏覽85|回應0|推薦2 | |
(請接前篇文章)
事先有料到香港第二天的雜記會寫很多,因為行程排得最滿,去的景點也最多;只是也沒料到一寫就寫了二十篇... 這篇是香港行第二天的第二十一篇文章,也是第二天的最後一篇,要寫些什麼呢? 寫寫香港字好了... 因為我和純花了不少時間在香港走路與吃飯,所以看了不少的招牌和菜單;上面雖然絕大多數是中國字,但是和台灣的用法卻不盡相同... 所以,有時候也會出現"有看沒有懂"的狀況,而下面這幾個文字是我們研究後看得懂也弄通意思的... 香港的細是我們這邊的小的意思,落車是指下車.咀是親 野菌是指香菇.撈烏冬是指乾麵.烏冬就是烏龍麵 腳仔是腳.甘筍汁是紅蘿蔔汁.禁止擺賣也就是禁止擺攤之意... 其實到香港旅遊是很有親切感的,雖然在街上常常可以見到外國面孔(單是回教徒的清真寺在地圖上就找得到一堆),也常會聽到國語.英語.廣東話以外的其他語言;但是置身在香港的街市時,當真會有身處在台北市或是高雄市的錯覺呢... 不過這時只要趕快瞄一眼橫式招牌,就會知道我們是在香港不是在台灣了,因為香港橫招牌的字和我們相反是由右唸到左的哦!! |
|
( 心情隨筆|雜記 ) |