網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
英文翻譯對比公證類法律文書樣本@翻譯社與整形相幹文章
2018/11/19 01:09:04瀏覽44|回應0|推薦0
波恩培語翻譯

NOTARIAL CERTIFICATE

---市(縣)公證處

NOTARY PUBLIC

公證是國度公證機關按照法律的劃定和當事人的申請,按法定程式證實功令行為、有功令意義的事實和文書的真實性、正當性的非訴訟舉動翻譯公證書應包括的內容有:(1)公證書編號;(2)當事人的基本環境;(3)公證證詞;(4)承辦公證員的簽名(簽字章)、公證處印章和鋼印公證是國度公證機關根據法令的劃定和當事人的申請,按法定程式證實法律行為、有法律意義的事實和文書的真實性、正當性的非訴訟流動。公證書應包括的內容有:(1)公證書編號;(2)當事人的根基情況;(3)公證證詞;(4)承辦公證員的簽名(簽字章)、公證處印章和鋼印;(5)出證日期等。

英文公證翻譯>書的格式比較規範,一般來講,公證地名寫在左上方,須全用大寫字母,ss.(或SS.)寫在地名中間。這個縮略語的意義不詳,有人認為它代表拉丁字cilicet,示意to witnamely(“即”),也有人認為它有其他來曆及寄義翻譯公證翻譯>書正文應和地名相隔三行。

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above.

---------

 

------聯邦馬利安納群島公證書

------NOTARIAL PUBLIC OFFICE,

 

It is investigated and found that the signing of the foregoing instrument is in accordance with Article 55 of "The PRC's General Civil Rules " and "The PRC's ------".

2、台灣通用的公證書格式

經濟合同公證書

 

茲證實----------------------日,在華頓翻譯公司的面前,簽訂前面------合同。經查,此行為是他(她)(他們)按合同精力自願實行的翻譯

(Signature of the Notary)

------PROVINCE,

 

------翻譯社 COMMONWEALTH)

------

IN WITNESS WHEREOF翻譯社 I have hereunto set my hand and official seal on the day and year first written above.

茲證實------(單元全稱)的法定代表人(或法定代表人的署理人)------------(單元全稱)的法定代表人(或法定代表人的署理人)---------------日,在---(地點或本公證處),在我的眼前,簽署了上述《------合同》。

)字第----

On this ----day of ----, 20----, personally appeared before me Mr. ------, acting on behalf of ------(full mane of the corporate body), and Mr.------, acting on behalf of ------ (full name of the corporate body)翻譯社 known to me to be the persons whose signatures are subscribed to the foregoing ------ Contract.

( ) Zi, No----

OF THE NORTHERN MARIANA ISLANDS)

1、國外利用的英文翻譯>公證書花式

------合同公證書

 

 

On this ---- day of ----翻譯社 20----翻譯社 personally appeared before me ------ and ------, known to me to be the person(s) whose signature(s) is/are subscribed to me to be the foregoing instrument and who acknowledged to me that he/she/they executed the same as a voluntary act for the purposes set forth therein.

 

 

THE PEOPLE'S REPUBLIC OF EHINA

------

 

文章來曆:碩博翻譯社> 碩博翻譯公司>

--------

ss. ACKNOWLEDGEMENT

 

 

經查,上述雙方當事人的簽定合同的行為符合《中華民國民法公則》第五十五條的劃定,合同的內容符合《中華民國------法》的劃定。

 

 

公證員(簽名)

公證員(簽名)



本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320525582有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=doras08835ht&aid=120121554