網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
中文所使用的 "單位" 很有意思 - 老外真的很難懂! ( 轉 貼 )
2009/02/15 02:51:09瀏覽783|回應0|推薦2

中文所使用的 "單位" 很有意思 - 老外真的很難懂!

老外向的小妹說:「拿一『座』釘書機來!」

小妹口裡喃喃有聲:「一『座』釘書機?」

我也好奇的想看看這「一座」釘書機是何方神聖?

只見小妹手裡拿著一「個」小小的釘書機,抿著嘴笑著說:「您的『一座』釘書機來了!」

我也笑了。

老外看我們笑得詭異,搔搔頭說:「What?」 大夥兒笑得更開心。


旁觀者說:「一『座』,是用來修飾很大的物件,而且不動如山!」

老外嘆了一口氣,說:「又用錯 "單位" 了?這真是我學說中文的最大苦難。」

老外特別拿出自己的筆記,上面註記著:

「一『首』歌、二『隻』駱駝、三『張』桌子、四『門』炮、五『把』扇子、
六『輛』汽車、七『架』飛機、八『根』柱子、九『條』絲瓜、十『面』鏡子、
十一『尾』魚、十二『道』菜…。」

他指著這些各式各樣的 "單位" 的分類詞,一臉無奈的說:「這有道理嗎?」


有人說:「這算什麼!」就隨手寫下了:

「一『匹』馬、二『頭』牛、三『隻』猴子、四『條』狗、五『口』羊、
六『盞』燈、七『畝』田、八『扇』窗、九『枚』火箭,十『只』戒指!」


老外屏了一「口」氣說:「我現在是一『顆』頭,兩『粒』大,更糊塗了,還有嗎?」


友人又說了:「你只能說一『輪』明月,但不能說一『輪』月亮;兩『匹』馬可以,但兩『匹』駱駝就感覺怪怪的。

一『葉』扁舟是形容其小而飄浮不定,一『座』山則是碩大而穩重。

一『支』舞曲,會令人感到腳底輕盈;而一『道』彩虹,則令人覺得前程似錦,充滿希望。

對會喝酒的人來說,一『缸』好酒是大量,一『罈』好酒是有量,一『瓶』好酒是小量,而像我只能喝一『盅』好酒,是雅量!

還有,說你打得一『手』好球,是褒你;讚你打得一『口』好球,是損你!

一『則』新聞表示繽紛世事中的一個小故事,而一『條』法律則表示條裡分明,白紙黑字,但『條』不像『根』那麼硬梆梆的,軟軟的就有協商的餘地。

一『支』部隊,讓人有非常機動的感覺,而一『股』力量,則讓人感到一股作氣的氣勢。

但我實在喜歡一『片』花海、一『片』真情、一『片』痴心、一『片』歡騰,還有,一『片』混亂

它們都讓人感到生動而充滿想像力,否則哪會有一『串』鈴聲的清脆,也不會有一『落』書籍的沉重,更不會有陽關三『疊』的起伏了!

當然,談到緊張的情勢,哪有十『面』埋伏來得傳神。」

友人越講越興奮,但老外已經跌坐在他的沙發椅上了!一「臉」挫折............

 


( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=darrenlin123&aid=2643397