網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
談談英文「鷹派」和「鴿派」的濫觴與濫用~~^^
2017/02/28 02:05:58瀏覽15956|回應2|推薦3

中文「鷹派」(主戰派)和「鴿派」(主和派)的講法,在國內廣泛被運用在各行各業,幾乎已到濫用的地步,從政黨團體、公務部門到私人企業,甚至於個人,可說是一體適用,好像逞強鬥狠會吵會鬧的戰將就是「鷹派」(war hawk/hawk) ,溫良恭儉讓的好好先生就是「鴿派」(dove)

 

當然,只要大家認知如此形成共識,也未嘗不可,但如果將此廣泛用法直接翻成英文,恐怕會產生一定程度的溝通障礙,因為「鷹派」和「鴿派」的英文定義,原則上僅適用於政治、外交和財經領域,不像中文那麼萬用。

 

事實上 war hawk 一詞,最早由反戰的美國維吉尼亞州眾議員 John Randolph 所提出,用來稱呼力倡出兵發起「1812 年戰爭」(「第二次獨立戰爭」) 的議員(如 Henry Clay),之後美國政壇上的「主戰派」便稱為「鷹派」,而「主和派」則以象徵和平的鴿子來代表 (「鴿派」),如果將這樣的政治、外交用語搬到企業界使用,就會出現這樣的怪句子:

 

Our new CEO is a dove. He wants to make peace with the competitors. 

 

(我們新執行長是個主和派,他想要和競爭對手和平相處。)

 

相信中文翻譯大家都懂,但英文理解上就會出現問題。即便不以「力主出兵者」的原意解釋,在美國 hawk 的引申義是「某種主張或政策的堅定擁護者」,使用上還是在政府決策部門層級,而不會是私人企業,如以下 Longman 例句:

 

The hawks in the government would never permit any talks with the enemy.

 

(政府中的鷹派人士絕不會容許與敵談判。)

 

如果只因為公司裡兩派人馬意見不合,開會互不相讓,便以 hawk dove 來稱呼,從英文的角度而言,還真的有點不知所云。

 

除了政治、外交用法,hawk dove 在財經領域則有不同定義, 主張緊縮性貨幣政策(調升利率)的稱為 hawkish;反之,支持擴張性貨幣政策(調降利率)的是 dovish,因此「升息派」是「鷹派」(hawk),「降息派」就是「鴿派」(dove)

 

舉例而言,美國聯準會「聯邦公開市場委員會」(Federal Open Market Committee, FOMC) 的 12 位委員當中,支持「量化寬鬆政策」(quantitative easing, QE) 的是「鴿派」(dove),反對者是「鷹派」(hawk),前者主張以低利降低失業率,後者則憂心低利將引發通膨,兩派人馬各自提出失業率降到 5% 和通膨率回到 2% 的鐵板指標數據,而前任聯準會主席柏南奇 (Ben Bernanke) 就被認為是「鴿派」。

 

現任聯準會主席葉倫 (Janet Yellen) 在 1990 年代的經濟榮景之中是「鷹派」,但接任主席之後卻被視為「鴿派」,可見用這種過於簡化的二分法畫分派別,界線實在是相當模糊。

 

這時候再回過頭來看原來的怪句子,會更清楚怪在哪裡。首先,CEO 不是政治人物,公司經營也不需要動用軍事武力,冠上「主和派」的字眼實在不妥;再者,公司行號並非聯準會,當然不能把 CEO 當成 FOMC 主席稱其為「鴿派」。 

 

附帶一提,「鷹派」的好戰份子和「鴿派」的和平主義者,本質上不見得一定就是「強者」與「弱者」的分別。前述美國「1812 年戰爭」的「鷹派」大將 Henry Clay  1824 年以眾議院議長身份競選總統失利,轉而動員眾議員支持 John Quincy AdamsAdams 因此擊敗呼聲較高的 Andrew Jackson,順利當選美國第六任總統,並任命 Henry Clay 為國務卿。然而此舉遭 Jackson 陣營痛批為利益交換 (corrupt bargain),其中批評砲火最猛烈的就是「鴿派」的 John Randolph  

 

Henry Clay 為了維護清譽不惜下戰帖和 John Randolph 手槍決鬥,由雙方均熟識的參議員 Thomas Hart Benton 擔任裁判,決鬥時間訂於 1826 4 8 日,地點應 John Randolph「落葉歸根」要求選在老家維吉尼亞州的 Arlington,他還事先向裁判透露不會取 Henry Clay 的性命。 

 

決鬥當天雙方依約到場,Henry Clay 開了第一槍但未擊中,John Randolph 則選擇對空鳴槍,經裁判確認雙方對決鬥結果都不滿意,於是宣布展開第二回合決鬥。重新裝填子彈並計算步伐後,Clay 又率先轉身開槍,但這次只擊中 Randolph 的外套,Randolph 再次對空鳴槍,還很有風度地說:「Clay 先生,您欠我一件新的外套」,之後雙方握手言和,這次決鬥在美國歷史上傳為佳話。

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chihchien180&aid=93439929

 回應文章

mehmood
2024/04/04 21:24
This can be a excellent ideas particularly in order to individuals a new comer to blogosphere, short as well as precise information… Many thanks with regard to discussing that one. Essential study post.designer perfume fragrances(howie.romari@falltrack.net)

yitzchak
2024/03/31 20:19
Sustain the great do the job, When i understand several threads within this web page in addition to I'm sure that a world-wide-web blog site is usually authentic useful possesses bought bags connected with excellent facts. visa arabie saoudite à l'arrivée(yitzchak.kerrigan@feerock.com)