網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
再談商務英語﹗
2006/08/30 10:21:00瀏覽251|回應2|推薦0
近來同學對商務英語的詢問度相當高,但是對商務英語的理解並不夠深,在外交層次,「一言興邦,一言喪邦」,古今中外皆然,箇中奧妙其實都反映在外交儀節與辭令之上,拉低層次到商場或職場上,就是「商業書信」,商務英語的重要性可見一斑,所以商務英語就英語學習角度而言是屬於「修辭學」(Rhetorics)層次,而不是單純的「英文寫作」。在課堂上Mike老師就舉了一個經典例句來說明何謂修辭層次的英語:

法庭上法官針對一樁家暴案質問被告男子:

Have you stopped beating your wife?

同學們如果是該名男子,無論回答 " Yes. " 或 " No." 都對自己不利,原因如下:

1. Yes, I have stopped beating my wife. 

這代表以前打老婆,現在不打了,結論還是有打。

2. No, I have not stopped beating my wife. 

這句話更嚴重,因為還沒停止打老婆,表示惡行不改,毫無悔意。

同學們很疑惑,這兩個句子「現在完成式」的文法結構運用得那麼完美都不算正確的回答,那是要拒絕回答,保詞緘默嘍?其實這個問題的正確回答是:

3. I never beat my wife. 
      我從不打老婆。

這句話的意涵表示「以前不會,現在不會,以後也不會」,比課本教的 " I have never beaten my wife. " 還好,因為用「現在完成式」只表示「迄今絕無」,不代表「以後不會」,特別注意此處巧妙避開 " stop " 這個弔詭的字眼不用。

同學們從上述這個例子可以瞭解,如果商務英語不能拉高到「修辭」層次來學習,就算「多益」考滿分,10 年之後可能還是蹲在同一個職位,因為這些人只會回答第 1 與第 2 這兩個句子,受過Mike老師商務英語訓練的同學會回答第 3 個句子,10 年之後絕對是職場各領域裏的翹楚

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章

Mikeliu@guest
Re: 再談商務英語﹗
2006/08/30 03:22
Thanks, Jerry^^

Jerry@guest
Re: 再談商務英語﹗
2006/08/30 02:01
Dear Mike,

I couldn't agree with you any more!!

You are the person who responsible for upgrading English skill
on business matters.

Wish all is well with you and that business is good.

Yours sincerely,
Jerry