網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
拍照學問大﹗
2006/08/09 08:23:00瀏覽246|回應2|推薦0

在美國除了接待訪團必須義無反顧地充當業餘攝影師外,也時常被路人攔下幫忙拍照,還好沒遇到過要求合照的經驗,否則一定會「花轟」。上多益文法課時,有一位同學問我「麻煩幫我們照一張像」英文怎麼說,這句話確實有好多種講法,我給了她國內官方統一版本的說法:

Would you please take a picture for us?

但在美國,更貼切的說法如下:

Would you please take our picture (for us)?
= Would you please take a picture of us?

" Picture of ... " 是 「…… 的相片」的意思:

That's a beautiful picture of you, Mary!
妳那張像片照得真漂亮,瑪莉﹗

如果要和偶像合照,則要這麼說:

May I take a picture with you?
我可以跟您一起照張像嗎?

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章

vict99@guest
Re: 拍照學問大﹗
2006/08/30 12:37
看了這片文章.嗯嗯.好險我之前都沒有說錯!
嘿嘿
謝謝mike的教導!

Mikeliu@guest
Re: 拍照學問大﹗
2006/08/30 01:04
不客氣
其實說錯了也沒關係
老美還是猜得出來你說的是什麼
因為人類有很多共通的肢體語言^^