字體:小 中 大 | |
|
|
2011/07/08 15:38:02瀏覽588|回應0|推薦4 | |
不久前某個夜晚觀賞了一部2001年BBC/HBO出品的電視影集 Conspiracy 內容描述1942年納粹高層官員決議貫徹希特勒屠殺猶太人命令的 Wannsee Conference 影片播放過程中讓Mike老師聯想起一樁難忘的往事 20多年前曾在一位德國移民美國的老婦人家中作客 閒聊之中不小心脫口而出說了"Gas Chambers" 沒想到她當場臉色大變無法言語 最後要服止痛藥情緒才緩和下來 把Mike老師嚇了一大跳 有了那次教訓 Mike老師對納粹屠殺猶太人相關議題絕口不提 但是卻開始著手詳讀這方面的西方史料 光靠國內教科書當考題用輕描淡寫的那幾行字 恐怕日後會誤踩更多地雷 10年前Mike老師任職華府 發現美國聯邦政府對這段史實的重視程度不下於歐洲 特別在華盛頓紀念碑附近的國家廣場(National Mall) 成立了United States Holocaust Memorial Museum 做為國家公民教育的一環 可惜國內訪團並未將其納入參訪行程 才會鬧出這次無知大學生+無知軍聞社的納粹風波 Mike老師認為這次「無知」不可原諒 軍聞社那則納粹軍裝照新聞才一見報 Mike老師看第一眼就覺得渾身不自在 不知其新聞價值何在 後來果然變成殺傷力極大的國際負面新聞 從傳播學的角度來看 嚴重違反了「守門人理論」 如果從英語教學的角度觀之 "The Holocaust"是英語學習者不可不知的詞彙 連 Longman Dictionary of Contemporary English 都將之與「種族屠殺」(Genocide)畫上等號 提醒同學們千萬不能掉以輕心囉~~ |
|
( 時事評論|教育文化 ) |