網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
Shanghaiist的英文實在不敢領教:「台灣之光」直譯成 the light of Taiwan 也太瞎了吧~~^^
2019/05/15 02:26:08瀏覽3034|回應1|推薦3

延伸閱讀:

Cross-straits outrage rises up over Taiwan baker’s remarks

Rekko左佳霓微博

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=chihchien180&aid=126696651

 回應文章

發~
等級:2
留言加入好友
2019/06/09 23:20
直譯:不是給外國人看的.
Tutor_Mike(chihchien180) 於 2019-06-10 00:04 回覆:
~^^~