字體:小 中 大 | |
|
|
2018/07/30 21:33:09瀏覽821|回應0|推薦1 | |
衝刺衝了半天,答案選對了題目卻是錯的,而且從所謂的專家到學/考生居然都沒人發現,也許這就是國人英文考滿分,實力是零分的主要原因。 「介係詞片語」on time 多半用來修飾「動詞」,如 arrive on time 或 get there on time,若其後要再接「介係詞片語」,應該是 on time for something 而不是 on time to something。 因此,原句的 on time to meetings or appointments 應改為 on time for meetings or appointments。 此外,look into reasons why 有點像中文直譯,look into something 是調查某件事情(如問題或案件),類似 investigate something,但卻沒有 look into reasons why 的用法,而且表原因通常是「單數型態」的 the reason why,除非明確指出數量(如 top 10 reasons why),否則不宜用「複數」的 reasons why。 總之,正常的表達方式應該是 know the reason why,如果非要用 look into,最好寫成 look into why(不要 reasons)。 更改過的句子整理如下,提供同學們參考: 1. Peter has never been on time for meetings or appointments. It would be interesting to know the reason why he is chronically late. 2. Peter has never been on time for meetings or appointments. It would be interesting to look into why he is chronically late.
延伸閱讀: |
|
( 知識學習|語言 ) |