網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
真油菜 你說神馬 網路流行語爆紅
2011/07/30 23:48:15瀏覽535|回應0|推薦0
中國大陸網路流行語爆熱,由廣大網民自創的各種「油菜」(有才)新詞已衝擊到生活語言的方方面面,如果這些「火星文」般的詞彙讓你聽得一頭霧水、一臉茫然,你可能該被貼上「凹凸」、「奧特曼」(out、落伍)的標籤啦。許多流行語固然有玩前衛、跟潮流之嫌,部分詞彙則是「典出有故」,折射出中國當前的政治社會生態。

英文和數字幾乎每貼必見,其中不少是單純的中文諧音或縮寫,例如「BT」(變態)、「BH」(慓悍)、「LP」(老婆)、「LG」(老公)、「LZ」(樓主,主貼作者)、「JP」(極品)、「NC」(腦殘)、「CJ」(純潔)、「WS」(猥瑣)、「818/開8」(八卦)、「V5」(威武、有魄力)、「88」(拜拜)、「9494」(就是就是)。

部分英文則是作為被大陸當局屏蔽詞彙的替代詞,或影射當權者,例如「ZF」(政府)、「D/GCD/CCP」(共產黨),胡core(胡錦濤),CCAV(CCTV,中央電視台),也有「TMD」(他媽的)、「TNND」(他奶奶的)、「YY」(意淫)等貶損人的用語。

中文流行詞則更是門類繁多,其中占大多數的是網民出於有趣好玩的心理,將傳統詞彙讀音進行改動後「創新」出來,如今爆紅網路的「神馬」(什麼)、「腫么」(怎麼)、「孩紙」(孩子)、「油菜」(有才)、「稀飯」(喜歡)、「口耐」(可愛)、「偶」(我)、「醬紫」(這樣子)、「斑竹/版豬」(版主)、「有木有」(有沒有)、「蘭州」(樓主)、「去屎」(去死)、「蛋定」(淡定)、「內牛滿面」(淚流滿面)、「杯具/餐具」(悲劇/慘劇)均屬此類,不勝枚舉。

流行語中也有不少外來詞,日韓流行文化對流行詞影響尤其大。「御姐」(強勢熟女)、「正太」(可愛小男孩)、「萌」(可愛單純)、「控」(迷、極端愛好者)、「宅」(家裡蹲)等直接源於日本漫畫。「大叔」(魅力熟男)來自韓劇裡女性對比自己年長男性的稱呼。從歐美語言文化則創新出了「蘿莉」(Lolita,女童、未成年少女)、「馬克」(標記)、「拉拉」(Lesbian,女同性戀者)、直男(straight,異性戀者)、「OMG」(Oh My God,我的天哪)等詞。還有模仿台灣口音「叔叔」一詞發音派生出來的「蜀黍」。這些外來流行語再進行排列組合,便又衍生出「大叔控」、「蘿莉控」、「正太控」、「御姐控」、「宅男宅女」、「怪蜀黍」等眾多詞彙。

部分流行語內含「典故」,不僅折射出中國社會各種荒誕現象,也成為網友們發洩不滿情緒的渠道。寓意非正常死亡的「躲貓貓」,典出自雲南獄中一名男囚被獄方毆打致死,卻對外偽稱其「躲貓貓」撞牆而死的奇案。

大陸警方跨省追捕多名民權人士後,網友自創了「謝絕跨省」、「打醬油」、「只是圍觀」等免責聲明。「不要拿法律做擋箭牌」、「不管你們信不信,反正我是信了」,均為敏感政治社會事件後令公眾吐槽不已的官方回應。

流行語中還有不少單字,例如「囧」(表情字,發音jiong)、「汗」(汗顏)、「雷」(被雷劈中一樣難受)、「倒」(昏倒)。



BY記者駱舒嫻/世界新聞網-北美華文新聞、華商資訊 -  
( 休閒生活雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=charlesyuen&aid=5485527