網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
蘋果的遊戲 - 吊死鬼
2010/09/16 07:04:38瀏覽2720|回應55|推薦200
蘋果的遊戲 - 吊死鬼(The Revised Hangman )
 
 
 
猜出上面是什麼字嗎?
字中無 O, U, Y, S, T.
 
Hang 這個字有3個不同的意思:
 
1.懸掛    hang, hung, hung
2.鬼混    hang, hung, hung
3.吊       hang, hanged, hanged
 
1. e.g. He hung up the phone while you walked in.
           He hung a nice picture on that wall.
 
2. e.g. Bill hung out with his friends yesterday.
 
3. e.g. The prisoner was hanged in public last year.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
 
Hangman是一個遊戲. 每一個回應最多猜1個(A-Z)字母.
 
假若有那字母, 我會將它放入正確的位置.
 
因為英文只有26個字母. 您別一口氣回應26次!
 
如果有信心, 可猜整個字(附註編號).
 
 
下面這首詩是Apple翻譯某格友的中文詩.
 
有興趣的話, 請您逐句翻回成中文.
(紫色的字母是免費的bonus.)
 

The Afternoon Coffee

 
The afternoon (1) coffee (2)
     strong (3) as my tender (4) love (5),
     bitter(6) as my lost (7) heart (8),
     by the time (9) to taste (10) it,
     the flavor (11) is long (12) gone (13).
 
Sunshine (14) filters through the shutters,
     reflecting the ancient joy (15) deeply
     planted in my heart (16),
     yet nowhere to be found.
 
 Withered (17) leaves (18) fall silently (19) in vain (20),
     my wandering heart as the trampled ego (21),
     lost its silhouette,
     still chases after the dream (22) day and night (23).
 
看過這首詩的格友, 請勿張聲. 謝謝.  
    
 
 下為兩位格友的翻譯大作:
  
* * * * * * * * * * * * * * * * 
 
一杯咖啡喝到了下午
該剩了什麼味啊
你這杯
還濃嗎? 你不會以為愛情裏有絕對吧
是苦吧? 這失了心的等待喲

我說滋味啊
嘗?  早太遲


光影老在簾間見縫插針   灼灼
喂  是你
鐵定是你在說些什麼
鑠鑠

想要捕抓
卻總撲空


葉枯終落  自落自的  
輕不輕  誰在意呵

蹬蹬踹踹
我這沒了樣子的心
還在等待
Day & Night 
 
- By VS
 
* * * * * * * * * * * * * *
 
 

午后的咖啡

濃郁如我情愛的溫柔

苦澀似我心的迷惘

啜飲之際

早已無味

 

窗帘迤灑的光影

反映出遠古的(你)

深植我心

竟無從尋覓

乾枯的落葉悄聲地滑落無常

徘徊猶豫的心是被踏賤的自我

遺失了身影

卻仍日夜追逐夢想

- By 龍蝦頭

 
Apple on Sept-16-2010
 
( 休閒生活其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=appleblossom&aid=4417007

 回應文章 頁/共 6 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

Ricardo
等級:8
留言加入好友
hangman
2010/09/21 08:51
以前玩過 那倒霉傢伙被我的破英文吊死好幾次 (我也挺挫折滴) 

VS 與 龍蝦頭 翻譯的好棒 今天做個懶人 慢慢享受這詩情畫意的境界 
Apple *(appleblossom) 於 2010-09-22 06:01 回覆:

Ricardo太謙虛了.

有好幾樣絕手好菜, 文筆好, 風度好, 是Apple的榜樣.

VS和龍蝦頭兩位才女常有驚人之作!

這回被Apple騙來了兩首詩.

Apple


LeYeah (就(再)糗一下吧!)
等級:8
留言加入好友
吊死鬼是clue嗎?
2010/09/19 10:42
就算你把所有的英文字母讓我們從新組合,也很難弄這個九個字母的字,況且還搞不清楚clue 是什麼,so I have no clue.
Apple *(appleblossom) 於 2010-09-19 16:00 回覆:

Hangman這個遊戲是沒有clue的. 一次猜一個字.

Apple將它修改擴大; 將整篇詩放上.

綠色字(母)全是格友們猜的. 厲害吧?!

若Google "Hangman", 在wikipedia就可看到規則.

BTW: that word is "wikipedia", 呵呵.

Apple


H2O CO2
等級:7
留言加入好友
蘋果的遊戲 - 吊死鬼
2010/09/19 10:07
我頭好痛,完全不能用腦
今天就不強出頭了

我還是回去完拼圖好了!!
Apple *(appleblossom) 於 2010-09-19 16:07 回覆:

矮油, 妳來晚了.

詩已被眾格友猜完了(綠色字母原是空白).

沒關係. 下回Apple早些通知妳.

Apple

PS. Apple從未試過拼圖. 好玩嗎?


史爹
等級:8
留言加入好友
陳子璇早就一邊涼快了
2010/09/18 23:24

好深厚的英文底子,您要是回國開補習班的話,陳子璇早就一邊涼快了。

Apple *(appleblossom) 於 2010-09-19 01:38 回覆:

總算有人說公道話了.

這篇格文觀眾狹窄, 又要Apple蓬頭垢面滴頻頻修改正文.

所為為何? Show off 唄!

但不知陳子璇何許人?!

感謝兩位格友的中文version. 那才是 Masterpieces!

Apple


PeterNJ(擁擠與便利)
等級:8
留言加入好友
Surprise
2010/09/18 19:27

"Joy" is a very surprise word. The poem is vey "sad", so I think of that direction. Well, "ancient joy" meaning no joy for such a long time, indeed is sad.

Well, I try all combination for "aoa" to "zoz" during my "driving" yesterday morning, miss this "joy".

Congratulation to two smart friends solved the last two words. Also cheer for Apple to "invent" this game.

Apple *(appleblossom) 於 2010-09-18 21:19 回覆:

原著是  (映出心底舊時歡...)

歡樂是曾有而且已深埋, 再也找不到了...

謝謝Peter踴躍參加. 希望you had fun.

Apple


pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
Joy
2010/09/18 11:30

An excellent word to be figured out last.

奇怪! 怎麼配來配去,都沒有配到這個字? Well done, VS always, very smart!

Thanks to Apple's creation of the game.  It must have been a big job.

要翻譯成中文詩, 我只能壁上觀了。


Apple *(appleblossom) 於 2010-09-18 16:11 回覆:

猜字總算圓滿結束了.

終究是個英文遊戲, 不是那麼popular.

本想把文拿下. 但是兩篇英翻中的回應太棒了. Apple又不捨得了.

Thanks for your participation!

Apple


VS Always
等級:8
留言加入好友
JOY
2010/09/18 10:36
It has to be JOY~

Nice weekend
Apple *(appleblossom) 於 2010-09-18 10:44 回覆:

BINGO!!!

(映出心底舊時歡...)

Apple


VS Always
等級:8
留言加入好友
LOL
2010/09/18 09:14
難道是 Woe, but E has been called

好吧 -- Hog, 哈哈

不然 LOL 也行
Apple *(appleblossom) 於 2010-09-18 09:41 回覆:

偶真服了你們.

fog, mop, wok, cow, co2, hog, lol.....

What else is there???

別忘了去聽下面的歌, 追尋.

Apple


绿野仙踪
等級:7
留言加入好友
告訴我答案
2010/09/18 08:03
有答案請告訴我,在中秋節前。

Apple *(appleblossom) 於 2010-09-18 15:34 回覆:

Please see the answer provided by VS.

Apple

Apple *(appleblossom) 於 2010-09-18 09:27 回覆:

謝謝!

可不知那天是中秋? Apple沒有陰曆 calendar.

I wonder what the significance of knowing the answer before that date is.

Apple


PeterNJ(擁擠與便利)
等級:8
留言加入好友
國父革命
2010/09/17 22:48

老師說國父革命十次成功.

好 ... son, mom, Tom, toy ...

好像 after "ancient" 全部不對.

Apple major in "Chemical Engineering", so maybe last word is "CO2". ^_^

Apple *(appleblossom) 於 2010-09-18 09:12 回覆:

CO2 放在心裡不知會怎樣呢?!

沒那麼複雜啦. 想得簡單一點.

Apple

頁/共 6 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁