網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
故鄉、 母校 一字值萬金 讀者來信82a 別れの入場券 當我們回到故鄉,不只是思念故鄉,更是思念童年往事;當我們回到母校,不只是懷念母校,更是懷念青春歲月。
2011/08/14 03:23:45瀏覽315|回應0|推薦4

臺南 陳錦標醫師是醫界前輩, 是一群醫師固定於星期四在臺南市中西區民權路駅唱歌 我偶而參與  很榮幸能與醫界前輩共同研究精進日本演歌 


別 れ の 入 場 券歌手:松山恵子(臺語歌手:洪第七彰化二林人:離別的月台票)

作詩 松井由利夫 作曲 袴田宗孝 1963年(昭和38年)

1 ひと目あいたい それだけで    僅僅為了想再見你一面 只是為了這個原因  

息をはずませ 転げて来たに     上氣接不下氣 喘呼呼 幾乎快要跌倒地趕來

 あの人を乗せた夜汽車は 今出たところ    但載他的夜班車 如今剛剛已開 出去

 泣きの涙で                                        哭泣流淚已無用

入場券を握りしめても                  緊握著月臺票也無濟於事

 ああ遅い遅い  啊~啊~來不及了 來不及了  

もう遅い                   已經來不及了

2 憎い冷たい 女だと       令人討厭的冷酷女人

 きっと私を 恨んでいよう     你一定這麼認為而怨恨我吧!

お別れにせめてはっきり ほんとの気持ち     本來是期望至少於離別時,詳細清楚地

  云ってさよなら したかったのに      表明真心情意 再道聲再見,

 それも今では ああ遅い遅い     然而如今 啊~啊~來不及了 來不及了

 もう遅い    已經來不及了

 3 闇に吸われて 消えてゆく     被黑暗吸住 火車漸漸消失無影無蹤而 失去的一切

  テール・ランプが 瞼に沁みる     如今 只剩火車的尾燈光 射入眼簾

 許してねくずれ折れそな 身体を支え    請你原諒!支撐著已是快要崩潰的身體

 独りしょんぼり ホームの隅で 孤單一人    悄然蹴立在月台的角落

 背伸びしたとて      站立起腳尖 伸展著背原遠遠望去也於事無補

 ああ遅い遅い ~ 啊~來不及了 來不及了

 もう遅い    已經來不及了

 



( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=alpha888&aid=5538001