網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
【寫作小撇步】 標點符號的效用
2008/12/01 18:26:24瀏覽164|回應0|推薦0

【寫作小撇步】 標點符號的效用 
 
  2008/10/31 | 作者:姚儀敏
 
  電視上的字幕,幾乎很少出現標點符號,頂多兩句之間用逗點分隔開來,觀眾根本不在意如何斷句,難怪很多人不會使用這項工具了。

新式標點雖是辛亥革命後的舶來品,其實遠在春秋時代就已證明它的重要。

據《韓非子‧外儲說》記載,魯哀公曾去請教孔子,因為他聽說堯的樂官夔只有一隻腳,他懷疑這是真的嗎?原來哀公把「夔有一足」四字連讀,才得到「夔有一隻腳」的錯誤結論,堯的原意是:「夔有一,足!」解釋為:「像夔這樣的樂官,有一個就夠了!」

更有不少事例足證標點符號的效用,比如從前四川某銀行開幕,邀請才子李調元代撰一聯。對聯寫好之後,送到銀行經理手上,打開一看,是:「長長長長長長長;行行行行行行」,經理覺得莫名其妙,只好設宴向李調元請教一番。

李調元的解釋是:「我希望你的銀行鴻圖大展,所以上聯是:長長,長長,長長長。一三五六讀作長久的長,餘字讀生長的長。我更佩服你的才能,把各項事業打理得很好,所以下聯是:行行,行行,行行行。一三五六讀作行業的行,餘字讀行為的行。」

經理聽了恍然大悟,終於露出笑容。

這個例子不但說明破音字的妙用,更證明小小的標點符號,確實能體現不同的情感。切句位置不同,必然產生歧義。

「我在這兒睡不好」,「我在這兒,睡不好」,「我在這兒睡,不好」這三句話意思不一樣吧?

「女人如果沒有了男人就恐慌了」,「女人如果沒有了,男人就恐慌了」,「女人如果沒有了男人,就恐慌了。」看來,小逗點的位置不同,確實有很大的差別,是不是呢?
 

來源:人間福報
++++++++++++++++++++++++++

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=a2008b11c27&aid=2433220