網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
波茨坦塞琪琳霍夫博物館 (下) - 宣言簽字國卻無權參與的波茨坦會議場所
2013/09/30 13:02:58瀏覽645|回應0|推薦6

1945年4月30日希特勒自殺,5月2日柏林落入紅軍手中。5月8日德國無條件投降。然而日本此時雖然大勢已去卻還頑強的抵抗。近日因為日本計劃在其上建造監聽站的硫磺島在1945年2月的奪島戰役中美軍傷亡慘重。而從同年4月1日開始的琉球之役到 德國投降時仍在激戰中。這時除了對戰敗的德國及戰爭期間被德國兼併或佔領的土地及國家需要解決外英美更要蘇聯履行對日宣戰的承諾。於是波茨坦會議就於1945年7月17日在波茨坦未被戰火摧毀的塞琪琳霍夫王儲宮粉墨登場。

波茨坦會議的參與國是美英蘇。中國繼雅爾達會議後仍被排除在會議之外。表面上 這會議是以戰後的歐洲秩序為主,中國當然沒有必要參加。而且除了史大林一貫的拒絕與蔣中正同台外,美國的羅斯福已在4月過逝,繼任的杜魯門因為1944年豫湘桂會戰的失利加之與老蔣不合的美軍將領史迪威的影響對老蔣也頗具敵意當然順水推 舟。但如果把波茨坦看成是將雅爾達出賣歐亞盟友及被德日佔領國的密約搬上台面 就不難想像不論是中國還是歐洲其他國家都不可能被納入會議。甚至法國也只能以觀察員的身份出席。

當1945年7月17日三巨頭在此聚集時代表美國出席的已是在羅斯福過世後繼任的杜魯門。而由於當時還稱為大英帝國的版圖及計票耗時,代表英國出席的丘吉爾此時還 不知他已在7月5日的英國大選中敗選。

會議在房子面向湖面的中央原來王儲夫婦的起居廳。而大廳旁兩翼的房間被用為三個元首的休息及會客室。疑心病重及作為柏林征服者的史大林當然就獨佔從外面望去左翼的兩間廂房。

而這屋子廳的右翼則是英美的會客及休息室。蘇聯人對老美還是不錯把角邊和史大 林房間對稱的原圖書室給了羅斯福。

而英國的丘吉爾和其繼任的艾德禮則被塞在美國會客室及會議大廳中間的廂房。這恐怕和丘吉爾此時於史大林已互看不順眼不無關係。丘吉爾在會議期間7月25日返回倫敦等待大選結果。他大概做夢都不會想到自己在帶領英國奮戰多年而在勝利後竟 然會慘敗。也因此換了勝選的艾德禮回來開會。

這就是波茨坦的會議大廳。廳內現呈有原來作為王儲夫婦起居廳時的照片。會議桌邊三張教寬大的椅子是三國元首之位。其兩邊分別是外交及軍事官員。其他職位較低的文書人員是坐在後排。

會議的主要內容當然是戰後歐洲的秩序及對德國處理的方式。在此史大林堅持他和希特勒在1939瓜分波蘭的蘇聯部份是不可能吐回來,但可以割德國一塊地給波蘭作為補償﹗至於1940年被蘇聯乘亂佔領的波羅的海三國更是直接併吞了﹗英美此時對史大林雖有疑慮但為了要蘇聯對日宣戰加以東歐其實是在紅軍的掌控中所以對史大 林的要求沒有實質的堅持就把東歐諸國又出賣了。除了對東歐國家的佔領外,史大林還要求戰後包括在西方共管區內德國的工業生產設備都得運往蘇聯作為戰爭賠償的一部份。

雖然波茨坦會議標榜的是討論戰後處理德國及歐洲秩序把中國排除在外,其實會議很大一部份時間是在討論蘇聯對日宣戰及戰後對日本的處理問題。這時美國雖然已 成功試爆原子彈,但因為手上只有兩顆可用的原子彈且必須已B52轟炸機飛行長途投彈,其成功率並無卻確實把握所以仍需史大林履行對日宣戰的承諾作為後盾。而史大林雖承諾在德國投降後九十天內對日宣戰但狡猾的史大林在九十天的承諾已經過了大半但仍按兵不動以求在這會議上拿這籌碼將利益最大化。事實上在來波茨坦之 前史大林在莫斯科接見了蔣經國。據蔣經國在”風雨中德寧靜“中回憶史大林當時” 態度非常倨傲,露骨的表現帝國主義的真面目“。史大林很不客氣的將當時英美還 保密的雅爾達密約丟給蔣經國看。乾脆的說”老實告訴你,我之所以要外蒙古,完全是站在軍事的戰略觀點而要這塊地方的“。在波茨坦會議上史大林當然要確定美 國會對中國施壓力確定外蒙獨立。此外史大林也要求如分瓜德國一般共管日本。對 此美國沒答應而且因為史大林對東歐國家的態度堅定了杜魯門使用原子彈結束戰爭 的決心。

對日本招降的波茨坦宣言發佈於1945年7月26日。宣言的簽名國為中,美,英三國。 代表英國簽署的丘吉爾在25日簽字後趕回倫敦等待選舉結果,可是回來繼續開會者已換成勝選的艾德禮﹗然而這宣言之可悲可嘆並非是英國臨陣換人而是作為宣言簽字國的中國在會議根本沒有出席及發言權。而在在宣言背後的黑手蘇聯卻沒在宣言上簽名這是因為此時狡猾的蘇聯和日本還存在”中立協定“﹗﹗

波茨坦宣言發佈後日本無動於衷,於是在1945內8月6日及9日美國在日本廣島及長崎投下原子彈。蘇聯同時在8月8日午夜撕毀蘇日中立條約對日宣戰並發兵中國東北。 8月15日日本投降。9月2日日本在東京灣而現今停泊在美國珍珠港的主力艦密蘇里號 上簽署投降書。然而由於在擬定波茨坦宣言時美英蘇各懷鬼胎,有意含糊宣言的文件犧牲了不在場中國的主權與利益。

波茨坦宣言全文附在篇尾。這其中最大的問題是在第八條。這第八條一開始就有問題。什麼是開羅宣言? 我們在上篇提起個開羅宣言是1943年11月底中,美,英三國 在開羅討論及協調對日戰事。在會議結束時的公告稍有提及日本戰敗後的處置與歸 還盜取自中國的領土如滿洲,台灣及澎湖僅一句話而已甚至整個開羅宣言也僅一頁。 當年開羅會議主要是針對日本的作戰。此時離勝利還遙遠無期不詳細列舉在戰勝時 應有的細節是可了解的﹗但在戰爭末期勝利在望時的波茨坦宣言非但對日本的要非 但求沒更具體的敘述,連重抄一頁紙的表面功夫都不作這顯然是為了預留模糊空間。 如果我們看看日本下關春帆樓內的馬關條約的複製本上是如列舉遼東半島割地,就倍感波茨坦宣言刻意的草率。

大狗以為這其中何史大林欲除了外蒙還想染指中國東北的鐵路及港口權不無關係。至於第八條的後半部就更含糊了。誰是”吾人(We) “? 中美英原簽名國? 再加上對日宣戰後補簽的蘇聯? 大狗以為這當然和蘇聯想要日本的幾個島嶼而美國卻另有盤算有關。 理論上波茨坦會議還同意勝利後各國外長將有聯合會議更具體的討論對日本的處置。 然而因為戰後國際形勢的迅速變化而去日本只有美軍佔領,變成美國獨裁對日處理方式。同時國以外的日本戰犯的審判也都是老美主導。相較對德國戰犯審判的規 模及量刑,對日本要輕多了。而許多日本皇族更本就沒被起訴﹗固然在追查戰犯上 中國人不如猶太人有一定的責任,但老美因戰後迅速爆發的冷戰急需用日本這顆棋 子根本無意真正追究並懲罰日本戰犯,甚至允許靖國神社的存在。相對同為佔領國 並在美國主導下立憲的德國是如何處理納粹戰犯凸顯了美國處理日本的不正義黑手。

到了1952年的舊金山會議與日本的所謂和平協定,蘇聯就不必說了,中國也仍然被 排除在外。固然此時美國不承認老毛的新政權,但偏安台灣的老蔣也一樣沒得參與﹗ 釣魚台和其他島嶼包括琉球固然都在老美的管控下不肯交出。但最可惡的是所謂的 舊金山和約大玩文字游戲宣稱日本”放棄“對台灣,澎湖,西沙,南沙的權利而而非歸還中國。而且緊接著舊金山會議,台獨的所謂台灣未定的謬論就在美日出現﹗ 如果我們再考慮當時老美曾想放棄老蔣但因冷戰又不能讓台灣落入老共手中,吾人合理的懷疑是老美故意模糊了文字給了台獨份子粉墨登場的空間,甚至美日就是台獨 的推手。而老美在日本承認老共前把釣魚台的管理權交給日本而至今還在玩管理權 與主權的文字游戲更可顯其居心﹗如果說波茨坦宣言的含糊可能是蘇聯主導而英美 順水推舟,但戰後充份利用這模糊空間犧牲中國主權及利益的卻是老美。而老美這不正義之為的最大收益者就日本這侵略的罪魁禍首。面對不但大多的日本戰犯不用 面對制裁,還因為韓戰的爆發從老美得到金援及在日本的開支刺激了日本的復甦。 甚至從老美手上不但拿到了琉球的主權及釣魚台的管理權。可悲的是今天在台灣這 沒是非的社會對貪腐視若無睹不說,認賊作父的台獨念念不忘與蝗軍共榮甚至宣稱 釣魚台就是日本的。賊喊捉賊。喊賣台最大聲的往往就是最大的賣台者。

附:

波茨坦宣言中文全文

(一)余等:美國總統、中國國民政府主席及英國首相代表余等億萬國民,業經會商,並同意對日本應予以一機會,以結束此次戰事。

(二)美國、英帝國及中國之龐大陸、海、軍部隊,業已增強多倍,其由西方調來之軍隊及空軍,即將予日本以最後之打擊,彼等之武力受所有聯合國之決心之支持及鼓勵,對日作戰,不至其停止抵抗不止。

(三)德國無效果及無意識抵抗全世界激起之自由人之力量,所得之結果,彰彰在前,可為日本人民之殷鑒。此種力量當其對付抵抗之納粹時不得不將德國人民全體之土地、工業及其生活方式摧殘殆盡。但現在集中對待日本之星則較之更為龐大,不可衡量。吾等之軍力,加以吾人之堅決意志為後盾,若予以全部實施,必將使日本軍隊完全毀滅,無可逃避,而日本之本土亦必終歸全部殘毀。

(四)現時業已到來,日本必須決定一途,其將繼續受其一意孤行計算錯誤,使日本帝國已陷於完全毀滅之境之軍人之統制,抑或走向理智之路。

(五)以下為吾人之條件,吾人決不更改,亦無其他另一方式。猶豫遷延,更為吾人所不容許。

(六)欺騙及錯誤領導日本人民使其妄欲征服世界者之威權及勢力,必須永久剔除。蓋吾人堅持非將負責之窮兵黷武主義驅出世界,則和平安全及正義之新秩序勢不可能。

(七)直至如此之新秩序成立時,及直至日本製造戰爭之力量業已毀滅,有確定可信之證據時,日本領土經盟國之指定,必須佔領,俾吾人在此陳述之基本目的得以完成。

(八)開羅宣言之條件必將實施,而日本之主權必將限於本州、北海道、九州、四國及吾人所決定其他小島之內。

(九)日本軍隊在完全解除武裝以後,將被允許返其家鄉,得有和平及生產生活之機會。

(十)吾人無意奴役日本民族或消滅其國家,但對於戰罪人犯,包括虐待吾人俘虜在內,將處以法律之裁判,日本政府必將阻止日本人民民主趨勢之復興及增強之所有障礙予以消除,言論、宗教及思想自由以及對於基本人權之重視必須成立。

(十一)日本將被允許維持其經濟所必須及可以償付貨物賠款之工業,但可以使其獲得原料,以別於統制原料,日本最後參加國際貿易關係當可准許。

(十二)上述目的達到及依據日本人民自由表示之意志成立一傾向和平及負責之政府後,同盟國佔領軍隊當撤退。

(十三)吾人通告日本政府立即宣布所有日本武裝部隊無條件投降,並以此種行動誠意實行予以適當之各項保證,除此一途,日本即將迅速完全毀滅。

 

波茨坦宣言英文全文

(1) We-the President of the United States, the President of the National Government of the Republic of China, and the Prime Minister of Great Britain, representing the hundreds of millions of our countrymen, have conferred and agree that Japan shall be given an opportunity to end this war.

(2) The prodigious land, sea and air forces of the United States, the British Empire and of China, many times reinforced by their armies and air fleets from the west, are poised to strike the final blows upon Japan. This military power is sustained and inspired by the determination of all the Allied Nations to prosecute the war against Japan until she ceases to resist.

(3) The result of the futile and senseless German resistance to the might of the aroused free peoples of the world stands forth in awful clarity as an example to the people of Japan. The might that now converges on Japan is immeasurably greater than that which, when applied to the resisting Nazis, necessarily laid waste to the lands, the industry and the method of life of the whole German people. The full application of our military power, backed by our resolve, will mean the inevitable and complete destruction of the Japanese armed forces and just as inevitably the utter devastation of the Japanese homeland.

(4) The time has come for Japan to decide whether she will continue to be controlled by those self-willed militaristic advisers whose unintelligent calculations have brought the Empire of Japan to the threshold of annihilation, or whether she will follow the path of reason.

(5) Following are our terms. We will not deviate from them. There are no alternatives. We shall brook no delay.

(6) There must be eliminated for all time the authority and influence of those who have deceived and misled the people of Japan into embarking on world conquest, for we insist that a new order of peace, security and justice will be impossible until irresponsible militarism is driven from the world.

(7) Until such a new order is established and until there is convincing proof that Japan's war-making power is destroyed, points in Japanese territory to be designated by the Allies shall be occupied to secure the achievement of the basic objectives we are here setting forth.

(8) The terms of the Cairo Declaration shall be carried out and Japanese sovereignty shall be limited to the islands of Honshu, Hokkaido, Kyushu, Shikoku and such minor islands as we determine.

(9) The Japanese military forces, after being completely disarmed, shall be permitted to return to their homes with the opportunity to lead peaceful and productive lives.

(10) We do not intend that the Japanese shall be enslaved as a race or destroyed as a nation, but stern justice shall be meted out to all war criminals, including those who have visited cruelties upon our prisoners. The Japanese Government shall remove all obstacles to the revival and strengthening of democratic tendencies among the Japanese people. Freedom of speech, of religion, and of thought, as well as respect for the fundamental human rights shall be established.

(11) Japan shall be permitted to maintain such industries as will sustain her economy and permit the exaction of just reparations in kind, but not those which would enable her to re-arm for war. To this end, access to, as distinguished from control of, raw materials shall be permitted. Eventual Japanese, participation in world trade relations shall be permitted.

(12) The occupying forces of the Allies shall be withdrawn from Japan as soon as these objectives have been accomplished and there has been established in accordance with the freely expressed will of the Japanese people a peacefully inclined and responsible government.

(13) We call upon the government of Japan to proclaim now the unconditional surrender of all Japanese armed forces, and to provide proper and adequate assurances of their good faith in such action. The alternative for Japan is prompt and utter destruction.

 

開羅宣言英文全文(似乎沒有官方中文版本)

 

President Roosevelt, Generalissimo Chiang Kai-shek and Prime Minister Mr. Churchill, together with their respective military and diplomatic advisers, have completed a conference in North Africa.

The following general statement was issued:

"The several military missions have agreed upon future military operations against Japan. The Three Great Allies expressed their resolve to bring unrelenting pressure against their brutal enemies by sea, land, and air. This pressure is already rising.

"The Three Great Allies are fighting this war to restrain and punish the aggression of Japan. They covet no gain for themselves and have no thought of territorial expansion. It is their purpose that Japan shall be stripped of all the islands in the Pacific which she has seized or occupied since the beginning of the first World War in 1914, and that all the territories Japan has stolen from the Chinese, such as Manchuria, Formosa, and The Pescadores, shall be restored to the Republic of China. Japan will also be expelled from all other territories which she has taken by violence and greed. The aforesaid three great powers, mindful of the enslavement of the people of Korea, are determined that in due course Korea shall become free and independent.

"With these objects in view the three Allies, in harmony with those of the United Nations at war with Japan, will continue to persevere in the serious and prolonged operations necessary to procure the unconditional surrender of Japan."

 

 

 

( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=PawPawDog&aid=8761149