網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
你知我深 (You know me better than I know myself)
2011/12/12 02:29:55瀏覽571|回應3|推薦56
你知我深 (You know me better than I know myself )



贈作家詩人「小燕子的 feeling」

(原詩以英文寫成, 作家詩人「小燕子的 feeling」一聲: 「...小燕子的小腦袋瓜子剛好"不達不七"...」, 紙聲連忙中文譯出. 「粉紅色」威力, 不可小盱也!! ,12.11.2011)


-- A Dedication to All The Gifted WRITERS at The Universe of UDN
-- 獻給 UDN 雲端所有的作家詩人



You know me better than I know myself,
你知我深

you might say,
也許你會這樣說

a silence in between
沉默流動我們之間

somehow thru the silence, I heard the whispers
似有微語傳來,... 靜寂中

may be
也許是

may be not
也許不

when a light is lit in the dark
夜晚有火炬點燃

and astronomers go out and look for the stars in the sky
占星師出而觀望穹倉的星子們

like the priests in the ancient ceremonies
如同古代祭典裡的巫師

looking for the guidance of God
尋求神喻

you’re the brightest one
你是天上最明亮那一顆星

that even three wise men[*1] couldn’t go astray
就連東方三智者*亦不致迷航


Wish we could talk more
真希望能與你多語

But busy is the live we all live
但我們生活的名字叫忙碌

one day you’ll know
有朝一日你會明白

that it wasn’t all me alone in this
此非全因我而起

who taught myself of all the knowledge
自明于我所知的

setting my thoughts on fire about your poems and writings
我的思想因讀你的詩與作品而燃燒



it started at the beginning of Time*
一切始自創世之負秒*

when the World is created with nothing
當宇宙正自無中生有之際

and the first group of men and women was made
首造的男女族類

as brothers and sisters
是如兄弟姐妹般的

by the Spirit of Words
乃因上帝話語之靈

you and I were there
你和我就在那裡

as were Lee Bai[*2] and Homer[*3]
並李白*與荷馬*

to this day I could just barely recall it,
至今我仍能依稀記得當時

all the heavenly stars were under us then
天上列星竟在我們以下…...


Nov-29-2011, Pagesound, Las Vegas, c 2011 All Rights Reserved, Pagesound.
Dec-10-2011, translated. , Las Vegas, c 2011 All Rights Reserved, Pagesound.


註: 負秒, 新研究表示, 宇宙起源大爆炸理論必需始自「負秒」, 一負時間差.


[*1 Three wise men]: From the Bible, the three fortunetellers or scholars who found the brightest star in the east, and followed it until they found Jesus.
引自聖經. 有東方三位預言家, 或稱智者, 星相師. 因見天上出現明星, 追隨之直至尋到嬰兒耶穌.

[*2 Lee Bai] Considered the most well know and revered famous ancient poet in Tang Dynasty of Eastern classical tradition history. 李白, 大唐詩人. 代表東方所有作家詩人

[*3 Homer] : In the Western classical tradition Homer is the author of the Iliad and the Odyssey, and is revered as the greatest ancient Greek epic poet. 荷馬: 希臘詩人. 著依利亞德, 奧德賽等. 在西方古典文化中, 公認最偉大的詩人. 代表西方所有作家詩人
( 創作詩詞 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Pagesound&aid=5921893

 回應文章

鼻塞國度
等級:7
留言加入好友
whisper
2011/12/14 00:51

紙聲前輩與小燕子呢喃

突然跑來插話很是抱歉

想說的是 您寫的 比英文原文來的更深 更濃的中文語意

這翻譯美了英文意涵...

以上 

小的 遁去也...


紙聲 Pagesound(Pagesound) 於 2011-12-14 14:06 回覆:
作家「鼻塞國度」你好! 感謝來訪並慷慨地多次給予敝作推薦. 留言回應「你知我深」一詩中譯, 「紙聲」有感, 特以另文回答. 見文章標題 「幾句話」之四, 謝謝! 祝好. -- Ps.

小燕子的feeling
等級:7
留言加入好友
這夜~~不達不七的窩心_1
2011/12/13 00:14

ㄟˊ?回到家中  開門驚見 家中何時裝潢啦?
還貼了一張斗大待捕的十大槍擊要犯頭像?~~哦,不是,是斗大詩篇一幅!

 哇!原來「紙聲」大哥贈詩??


咬一下手指頭~~哎呀,痛痛痛啊!~~真的不是做夢耶!
愚妹真是受寵若驚呀~~您看愚妹我可是一把鼻涕一把眼淚感動的…
嗚嗚嗚…省個鼻涕再說…

 ㄟ?是說,「紙聲」大哥 您這第一段解釋那句:一聲: 「... "不達不七"...」

這好比一尾吻仔魚去頭去尾,留下中間這一小小截…。哇勒@#$@???…您不會又害愚妹來了吧??
 呼~還好台灣<槍砲彈藥管制條例>頗嚴,沒見您粉絲揪團前來燕巢裡開槍丟炸彈…不然愚妹鐵定要被您所害,而一命嗚呼矣!

紙聲 Pagesound(Pagesound) 於 2011-12-13 08:42 回覆:
哈哈! 賢妹不僅很「皮」, 是非常「皮」耶! --Ps.

小燕子的feeling
等級:7
留言加入好友
這夜~~不達不七的窩心_2
2011/12/13 00:12


我得跟「紙聲」大哥您的粉絲澄清一下才行呀,這絕非說「紙聲」大哥"不達不七"。而是小燕子拼拼湊湊這英文使得小燕子的小腦袋瓜子搞得"不達不七"。

~呼~~~一口氣急急說完~~您看我嚇得


「紙聲」大哥,您這般用心詮譯,愚妹總算明白啦 (不懂也要裝懂咩)

是說,這上帝說的話,也難怪愚妹這隻凡間小燕兒看不懂啦,是唄?~呵呵

 台灣這幾天氣候頗冷的,手腳老不聽使喚,鍵盤胡亂敲一通,您千萬別真被小燕子搞得腦袋也"不達不七"嘿

我先去把這詩裱起來,過年快到了,剛好讓來訪賓客一同欣賞。

「紙聲」大哥~~阿哩阿豆~~ ~~夜安

紙聲 Pagesound(Pagesound) 於 2011-12-13 08:39 回覆:
已改過加註, 見詩首. -Ps.