
法國樂壇天后〔瑪蓮法莫〕──雙面女郎謀殺案──化身為美國貴婦與加州妓女的〔California/加利福尼亞〕
Aéroport, aérogare
mais pour tout lor men aller
cest le blues, lcoup dcafard
le check out assuré
vienne la nuit et sonne lheure
et moi je meurs
entre apathie et pesanteur
où je demeure
changer doptique, prendre lexit
et menvoyer en Amérique
sex appeal, cest Sunset
cest Marlboro qui me sourit
mon amour, mon moi,
je sais quil existe
la chaleur de labandon
cest comme une symphonie
cest sexy le ciel de Californie
sous ma peau jai L.A. en overdose
so sexy le spleen dun road movie
dans lrétro ma vie qui sanamorphose
jai plus dI.D, mais bien lidée de me payer le freeway
cest losmose, on the road
de lasphalte sous les pieds
vienne la nuit, cest le jet lag
qui me décale
L.A.P.D me donne un blâme
cest pas le drame
se faire un trip, soffrir un streap
sous le soleil en plein midi
six a.m, jsuis offset
jsuis lice dans leau, jsuis mélo, dis
mon amour mon Wesson
mon artifice
la chaleur du canon
cest comme une symphonie
cest sexy le ciel de Californie
sous ma peau jai L.A. en overdose
so sexy le spleen dun road movie
dans lrétro ma vie qui sanamorphose

------------------------------------------------------------------------------------
〔English Translation〕
Top off the ride
We could cruise around
Listen to the sounds till the sun goes down
Starin at my window at you
Am I the same without you
And I aint the same without you
Cant even do my thing without
You
So gone to the one that I love
And I remember how it was
I wish I could be back there cause
I want to be there where I can
Take a
[chorus]
Top off the ride
We can cruise around
Listen to the sounds till the sun goes down
Theres a party goin on in every
Corner
Thats why I gotta be in california
We can take a top off the ride
We can hit the shore
We can hit sunset(we can hit
The stars)theres a party goin on in every corner
Thats why I gotta be in california
Starin at my window at you
Am I the same without you
But life aint the same without you
cause I know that itll be too
Long
Before I see you
Tears for my eyes cry to
Tears for my eyes cry blue
I love it when the breeze comes through
So as soon
As I get back
Im gonna take a
[chorus]
Top off the ride
We can cruise around
Listen to the sounds till the sun goes down
Theres a party goin on in every
Corner
Thats why I gotta be in california
We can take a top off the ride
We can hit the shore
We can hit sunset (we can hit the stars)
Theres a party goin on in every corner
Thats why I gotta be in california

1993年 法國樂壇天后瑪蓮法莫(Mylene Farmer)主演長期合作製作人Laurent Boutonnat執導的電影〔Giogione〕 票房慘敗
為了逃避輿論嘲諷 便前往美國沉澱
1995年秋天 32歲的瑪蓮發行第四張大碟〔Anamorphosee〕
迥異於前三張專輯的法國風情
這張大碟有更濃厚的美國搖滾與R&B味道
雖然樂評好壞參半 但銷售仍舊良好
一開始被席琳狄翁創下法語史上最暢銷專輯的〔D’eux〕擋在亞軍
之後在排行榜浮沉
直到1997年1月 才出乎意料的登上專輯冠軍
銷售至今已達130萬張 成她第三張鑽石唱片
在兩首Top10單曲後
1996年3月 瑪蓮推出第三主打〔California/加利福尼亞〕
此曲由法莫填詞 長期製作人Laurent Boutonnat譜曲
是她第二首以英文為名字的歌曲 是瑪蓮對美國加州的致意
在中板的節奏中 法莫以她薄如蟬翼的嗓音詮釋一名自我放逐的女子打算在美國展開新的人生

瑪蓮本打算提早發行〔California〕 結果延後數月 變成第三主打
此曲登上法國單曲榜#7 賣了11萬張 成為銀唱片
這是當年電台播放率最高歌曲之一
在比利時法語區拿到#22
另外〔California〕在俄羅斯也相當受到歡迎
(俄國有廣大法語聽眾 瑪蓮在當地播放率堪與本土藝人相比)
MV由美國編劇/導演Abel Ferara執導
據說瑪蓮是看到他跟瑪丹娜合作的爛片〔Snake Eyes/Dangerous Game〕(電影評價不佳 不過瑪丹娜出人意料卻拿到好評)後
一開始由製作人Anouk Nora跟Abel Ferara聯絡 接著法莫主動打了多次電話 想要拍一部跟〔Snake Eyes/Dangerous Game〕類似主題的MV
兩人最後在紐約碰面
Abel Ferara對瑪蓮堅持與他合作感到驚訝與困惑(畢竟〔Snake Eyes/Dangerous Game〕並非佳片)
法莫給他20萬美元的導演酬勞 劇本則由她撰寫

MV選在洛杉磯日落大道攝 共花了60萬歐元 是當年法國耗資最鉅的音樂錄影帶
瑪蓮同時飾演一名貴婦與妓女
MV一開始 貴婦與她丈夫開車前往參加一場受邀的招待會
途中瞥見人行道上有一名長相與她神似的妓女 被一個皮條客拿著刀子兇惡的威脅 心生同情
一時想下車下去幫他 卻被老公拉回
(最後皮條客謀殺了妓女)
在招待會後 貴婦感到煩悶 在化妝間內想起那名受威脅妓女 便喬伴成阻街女郎
卻見妓女的屍體被送出來
貴婦找到那名皮條客 與他纏綿後 殺了他 為和她神似的妓女報了仇
法莫為學習阻街女郎舉止 還特地跟當地妓女討論 並情商她們在MV充當臨演
〔California〕被視為瑪蓮最具象徵性的歌曲之一
名列法莫之後所有巡迴演唱的歌單
這是其代表作之一
MV
https://www.youtube.com/watch?v=JAS2XAvINtc
Audio
https://www.youtube.com/watch?v=R0KhBlwx5TY
1996 Tour
https://www.youtube.com/watch?v=dykwG8m62k8
Tour
https://www.youtube.com/watch?v=8hE7bDkwX9c
2009 Tour
https://www.youtube.com/watch?v=sbJmHbCMRO0
Remix
https://www.youtube.com/watch?v=8g7iOR7LN9w