字體:小 中 大 | |
|
|
2008/12/18 08:58:19瀏覽1682|回應0|推薦7 | |
曾志朗說,他找到努力的標的:推動正體字成功登錄為世界文化遺產。 先不論台灣不是聯合國會員國,也不是世界遺產公約締約會員國,該如何啟動申遺程序的實質障礙。我們也許可以從世界遺產是跨領域及跨國界的人類瑰寶,這個方向去主張台灣的權利,正如同我們雖非會員國,卻可以加入世界貿易組織,甚至在中國不阻撓,他國的協助下,可能進一步成為世界衛生組織大會觀察員。 依世界遺產公約,世界文化遺產分有形(tangible heritage)與無形(intangible heritage)兩大類,前者泰半指地球上的一些特殊天然景觀,語言文化則屬後者。 至於文化遺產的登錄,公約則列有六大標準,分別為代表人類發揮創造天分之傑作、表現某時期之人類價值之重要交流者、可為現存或已消失的文化傳統或者文明的唯一或稀少之證據者、可見證人類歷史重要時代之顯著例子、顯著代表某文化或多元文化以及具顯著普遍意義之事物與現存傳統、思想、信仰及藝術、文學之作品直接或明顯相關者。 拿這六大標準來檢驗正體字,過關絕無問題,眼前最大的問題,應該還是兩岸的政治糾葛。一旦這問題獲得解決,正體字獲聯合國教科文組織登錄為「需要緊急保存之無形文化遺產名錄」應非難事。屆時,該組織的跨政府委員會就必須依公約規定,擬具緊急保存的具體辦法。 |
|
( 時事評論|公共議題 ) |