.
.
人都說當一個兒子娶了媳婦後,一切的生活就會改變。
有些媳婦訓練有素而且很有修養。她們不會改變一家人的生活,她們來到是為了…
It is a myth that when a son gets married and a new daughter in law arrives in the family, everything changes.
Some daughters in law are well trained and well mannered!!!!!. They don t come to change the family, they are there to............
在一位新郎的家裏,新郎的一家都很熱烈地歡迎那位新娘子。她說話了:
The new wife (progressive Indian woman of today) was being welcomed at the husband s home in a traditional manner.
As expected she gave a speech:
“我親愛的家人,很多謝你們那麼熱烈地歡迎我來到這個新的家庭。
首先,我的加入不表示我會改變你們的生活和那些平常的事務。不,我永遠都不會。”
My dear family, I thank you for welcoming me in my new home and family ,
she said Firstly, my being here does not mean that I would want to change your way of life, your routine.
No, I will never do that, never in a million years .
“孩子,妳的意思是…?”老爺問。
What do you mean my child? Asked the father in law.
“爸、我是說(看著老爺):
What I mean dad is (looking at her father in law):
那些負責洗碗的人,必須繼續洗。
那些負責洗衣的也請維持著。
那些負責煮飯的,別因為我的出現而停止;還有那些負責打掃的,也應該繼續打掃。”
Those who used to wash dishes must carry on washing them.
Those who used to do the laundry must carry on doing it.
Those who cooked shouldn t stop at my account, and those who used to
clean should continue cleaning
“那妳是來幹嘛的?”家婆問。
Then what are you here for? Asked the mother in law.
新娘冷靜地答:“我嗎?我的工作是娛樂你的孩子!”
As for me, my job is to entertain your son!
.
.
.
.
.