網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
《趴趴走》~台語正音班
2006/07/19 15:23:06瀏覽668|回應0|推薦5

《趴趴走》~台語正音班

遭停職處分的駙馬爺交保釋放後,連日頻在台大醫院內的開刀房、急診室等醫療管制區域「趴趴走」, 媒體報導時以「趴趴趙」當標題。

【趴】字的本意是:身體向下或向前倒伏。如:趴在地上、趴在桌上小憩片刻。

語言可以約定成俗,字意也可能隨時代而增添,沒關係你要「趴趴走」就趴趴走。這裡只是談談台語正音,供大家參考。

國語裡頭說「到處游走」,台語的講法是「四界走」或「趴趴走」(取趴字近音)。

台語的「趴趴走」,其實真正的發音不是「趴ㄆㄚ」,而是砰米香、豆仔餡的【香】與【餡】的合成音。

破音字香在台語裡有三種讀法:
(一)香港的【香】,以台語高雄的【雄】讀第一聲就對了。女人取名字有香字也是這樣唸。鄉鎮的鄉也是同音。

(二)捻香、燒香的【香】又另一種讀法。(讀起來像氣喘病發作,呼吸時會發出吁吁的聲音)

(三)香味、砰米香(爆米花)的【香】,用國語【胖】字讀第一聲就對了,ㄆㄤ。

【餡】是這樣唸:ㄚ ㄤ 。(會唸嗎?)

把砰米香、豆仔餡的【香】、【餡】合起來念就對啦。

衣著穿的很正點,台語說「真趴」。
國語說吊馬子,台灣俚語說「趴七仔」。

以上都唸同個音,這樣你會唸了嗎?
.

.

( 心情隨筆雜記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Hojuta&aid=359709